Примеры употребления "наполовину сирота" в русском

<>
Потребность Украины едва удовлетворена наполовину. Потреба України ледь задоволена наполовину.
Ларго Винч - сирота, усыновленный миллиардером. Ларґо Вінч - сирота, усиновлений мільярдером.
Это разгрузит существующие мосты наполовину. Це розвантажить існуючі мости наполовину.
Сирота Льюис переезжает в дом своего дяди. Сирота Льюїс переїздить у будинок свого дядька-дивака.
Глаза выглядят наполовину открытыми, выделяется гной. Очі виглядають наполовину відкритими, виділяється гній.
СИРОТА Н.Д. Уважаемые коллеги! СИРОТА М.Д. Шановні колеги!
Каждые 4 года состав сената обновлялся наполовину. Склад сенату кожні 4 роки обновляється наполовину.
Юлия Маличенко, сирота, мать-одиночка, подопечная фонда. Юлія Маліченко, сирота, мати-одиначка, підопічна фонду.
Наполовину змеи: Девушка-змея у скифов. Наполовину змії: Дівчина-змія у скіфів.
А все же ты - Христова сирота. А все ж ти - Христова сирота.
Сам город Черкассы наполовину завезен. Сам місто Черкаси наполовину завезений.
К этому времени тоннель заполнился наполовину. До цього часу тунель заповнився наполовину.
Мы наполовину уменьшили количество боевых потерь. Ми наполовину зменшили кількість бойових втрат.
Каждый следующий слой должен наполовину перекрывать предыдущий. Кожний наступний тур повинен перекривати попередній наполовину.
Объем сельскохозяйственного производства уменьшился наполовину. Виробництво сільськогосподарської продукції скоротилося наполовину.
Это можно назвать правдой только наполовину. Це можна назвати правдою тільки наполовину.
Замок Тага оказался наполовину разрушен. Замок Таґа виявися наполовину зруйнованим.
"Зеленые тарифы" снизили наполовину. "Зелені тарифи" знизили наполовину.
Меладзе не делает ничего наполовину. Меладзе не робить нічого наполовину.
"Я чувствую себя наполовину испанцем.... "Я відчуваю себе наполовину іспанцем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!