Примеры употребления "на дело ходить" в русском

<>
Банда Дога отправляется на дело. Банда Дога вирушає на справу.
"Это очень перспективное дело. "Це дуже перспективна справа.
Дези милые девушки ходить на улице Дезі милі дівчата ходити на вулиці
Поэтому за дело взялись оперативники. Тож за справу взялися оперативники.
Не любите ходить по магазинам? Не подобається ходити по магазинам?
Частенько приходится иметь дело с вероятностной зависимостью. Часто доводиться мати справу з кореляційною залежністю.
Тут к гадалке можно не ходить. І до гадалки можна не ходити.
Доверьте дело профессионалу и наслаждайтесь результатом. Довірте справу професіоналу і насолоджуйтеся результатом.
Рано начала ходить в мужской одежде. Зарано почала ходити в чоловічому одязі.
Издавала журнал "Народное дело". Видавала журнал "Народна справа".
В его состав также должен ходить кератин. До його складу також повинен ходити кератин.
Концентрация охватила и банковское дело. Концентрація охопила й банківську справу.
Декоммунизация продолжает ходить по улицам Киева. Декомунізація продовжує ходити по вулицях Києва.
Мы передаем дело в Генеральную прокуратуру. Ми передаємо справу до Генеральної прокуратури.
Он должен ходить по монорельсовой дороге. Він має ходити по монорельсовій дорозі.
Снять хорошую комедию - дело непростое. Зняти хорошу комедію - справа непроста.
Это компактный город так легко ходить. Це компактне місто так легко ходити.
Я также иметь дело с чакре. Я також мати справу з чакри.
Пресс-служба ОЖД сообщает о том, что поезд будет ходить ежедневно. Як повідомили в прес-службі "Укрзалізниці", потяг курсуватиме щодня.
Все-же генетика - великое дело! Все-таки генетика - велика справа!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!