Примеры употребления "на выборы пойти" в русском

<>
На выборы пойдет блок национально-демократических партий. На вибори піде блок національно-демократичних партій.
Порог явки на выборы не установлен. Поріг явки на вибори не встановлено.
ЦИК зарегистрировал на выборы более 40 "двойников" ЦВК зареєструвала на вибори понад 40 "двійників"
Смешко пошел на выборы как самовыдвиженец. Смешко пішов на вибори як самовисуванець.
Горжусь тем, что ходил на выборы ". Пишаюся тим, що ходив на вибори ".
Явка на выборы превысила 56%. Явка на виборах сягнула 56%.
Последние парламентские выборы это хорошо продемонстрировали. Результат парламентських виборів це добре показав.
Второй - пойти на компромисс с государством-агрессором. Другий - піти на компроміс із державою-агресором.
Выборы закончились, хотя и экстраординарно, однако легитимно. Вибори закінчились, хоча й екстраординарно, проте легітимно.
Лучше пойти по пути наименьшего сопротивления. Владі простіше іти шляхом найменшого спротиву.
Были ли выборы свободными и честными? Чи були вибори чесними і вільними?
Куда пойти на выходные 19-20 июля? Куди піти у вихідні 19-20 травня?
Славянские народы (чехи, словенцы) бойкотировали выборы. Слов'янські народи (чехи, словенці) бойкотували вибори.
Можно пойти на курсы веб-дизайнера. Можна піти на курси веб-дизайнера.
Выборы проходят по мажоритарной системе. Вибори проводили за мажоритарною системою.
Почему стоит пойти на концерт NaviBand? Чому варто піти на концерт NaviBand?
20.10.2016 выборы ректора ХНУРЭ не состоятся. 20.10.2016 вибори ректора ХНУРЕ не відбудуться.
Военкомат всегда готов пойти им навстречу. Військкомат завжди готовий піти їм назустріч.
Сооронбай Жээнбеков выиграл президентские выборы в Киргизии... Сооронбай Жеенбеков переміг на виборах у Киргизстані.
Куда пойти с девушкой на свидании? Куди піти з дівчиною на побаченні?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!