Примеры употребления "меры по восстановлению порядка" в русском

<>
работы по восстановлению газоходов котла; роботи з відновлення газоходів котла;
Предложены приоритетные институциональные меры по их совершенствованию. Запропоновано пріоритетні інституційні заходи щодо їх вдосконалення.
комиссией по восстановлению прав реабилитированных лиц; комісія з питань поновлення прав реабілітованих;
Логинов В. Инновационная политика: меры по активизации. Логінов В. Інноваційна політика: заходи щодо активізації.
Кто проводит операцию по восстановлению девственности? Хто проводить операцію з відновлення невинності?
Принимает меры по обеспечению Госинспекции квалифицированными кадрами; Вживає заходів щодо забезпечення Держінспекції кваліфікованими кадрами;
Работы по восстановлению дома-музея начнутся летом. Роботи по відновленню будинку-музею почнуться влітку.
Григулевич предпринимает меры по реорганизации разведсети. Григулевич вживає заходів по реорганізації мережі.
3 Лучшие советы по восстановлению густоты волос 3 Кращі поради по відновленню густоти волосся
Полиция предприняла меры по силовому разблокированию здания. Поліція вжила заходів щодо силового розблокування будівлі.
Операция по восстановлению сломанной кости. Хірургія для відновлення зламаної кістки.
меры по ужесточению фискальной политики. заходи для посилення фіскальної політики.
Правительством меры по сокращению расходов вождения Урядом заходи зі скорочення витрат водіння
Принимаются меры по оптимизации производственных цепочек. Вживаються заходи щодо оптимізації виробничих ланцюжків.
Уделялось внимание восстановлению научного потенциала страны. Приділялася увага відновленню наукового потенціалу країни.
"Мы примем меры", - ответил Ямасита. "Ми приймемо заходи", - відповів Ямасіта.
Особенности порядка сдачи крови донором. Особливості порядку здавання крові донором.
• сохранению и частичному восстановлению научно-технического потенциала; • збереженню і частковому відновленню науково-технічного потенціалу;
задержание лица и меры пресечения. затримання особи і запобіжні заходи.
Порядка 80% террористов являются российскими наемниками. Близько 80% терористів є російськими найманцями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!