Примеры употребления "испугаться" в русском

<>
Собака испугалась и бросила хлеб. Собака злякався і кинув хліб.
Испугавшись заразы, турки покинули остров. Злякавшись зарази, турки покинули острів.
Заказчики рассчитывали, что Продан испугается. Замовники розраховували, що Продан злякається.
Мальчики испугались, заплакали и стали кричать: хлопчики злякалися, заплакали і стали кричати:
Даже не испугался укуса скорпиона! Навіть не злякався укусу скорпіона!
Испугавшись, упрятал тело в шкафу. Злякавшись, сховав тіло у шафі.
Он психически неуравновешен, поэтому испугается. Він психічно неврівноважений, тому злякається.
Даже акулы испугались столь огромного монстра. Навіть акули злякалися настільки величезного монстра.
Президент не испугался возможного свиста. Президент не злякався можливого свисту.
Испугавшись, тракторист выскочил из кабины... Злякавшись, тракторист вискочив з кабіни.
Когда он подошел поближе, то испугался! Коли він підійшов ближче, то злякався!
Испугавшись каторги, он становится информатором охранки. Злякавшись каторги, він стає інформатором охранки.
Судья не испугался и вызвал милицию. Суддя не злякався і викликав міліцію.
Турки, испугавшись заразы, сбежали с острова. Турки, злякавшись зарази, втекли з острова.
Гиреев испугался состояния Татарского и убежал. Гіреєв злякався стану Татарського й утік.
После чего, испугавшись ответственности, просто сбежал. Після цього, злякавшись відповідальності, він втік.
Его увидел часовой и тоже испугался. Його побачив вартовий і теж злякався.
Отец дико испугался, стал меня откачивать. Батько страшенно злякався, став мене відкачувати.
Ли предположил, что Беллингем испугался мумии. Чі припустив, що Беллінгем злякався мумії.
Этого проклятия испугался даже Иван Грозный. Цього прокляття злякався навіть Іван Грозний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!