Примеры употребления "заключать сделку" в русском

<>
не заключать в происходящей войне сепаратного мира; не укладати в поточній війні сепаратного миру;
Оформите сделку с новым поставщиком Оформіть угоду з новим постачальником
Поэтому в рассматриваемой ситуации лучше вообще заключать гражданско-правовой договор. У цьому випадку більш доцільним є укладення цивільно-правового договору.
Ожидается, что компании закроют сделку октябре. Очікується, що компанії закриють угоду жовтні.
Мы сейчас продолжаем заключать такие контракты. Ми зараз продовжуємо заключати такі контракти.
Не позволяйте себе заново оценить сделку. Не дозволяйте собі заново оцінити операцію.
Нужно ли заключать брачное соглашение? Чи потрібно укладати шлюбний договір?
"Альфа-Групп" завершила сделку по приобретению "Укрсоцбанка" "Альфа-Груп" завершила угоду з придбання "Укрсоцбанку"
Обе державы обязывались не заключать сепаратного мира. Обидві сторони зобов'язалися не укладати сепаратного миру.
Наша задача-сделать вам честную сделку. Наше завдання-зробити вам чесну угоду.
Итак, планируя сделку, необходимо проверить: Отже, плануючи угоду, необхідно перевірити:
Можно ли признать эту сделку действительной? Чи можна вважати цю угоду дійсною?
Вас интересует перечень документов на сделку? Вас цікавить перелік документів на операцію?
В последний момент Итан срывает сделку. В останній момент Ітан зриває угоду.
Священнику предлагают сделку, но он отказывается. Священикові пропонують угоду, але він відмовляється.
Сделку одобрили советы директоров компаний. Угоду ухвалили ради директорів компаній.
Когда возможность определена - совершайте сделку автоматически. Коли можливість визначена - робіть операцію автоматично.
Сделку с мануфактурой непосредственно здесь. Операцію з мануфактурою безпосередньо тут.
следует расценивать как гражданско-правовую сделку. Приватизація розглядається як цивільно-правова угода.
Госдеп воспринимает эту сделку иначе. Держдеп сприймає цю угоду інакше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!