Примеры употребления "возрождается" в русском

<>
Борисоглебск возрождается как агропромышленный центр. Борисоглєбськ відроджується як агропромисловий центр.
Возрождается грузинская культура, возникает книгопечатание. Відроджується грузинська культура, виникає книгодрукування.
Сегодня возрождается интерес к подвигам молодогвардейцев. Сьогодні відроджується інтерес до подвигів молодогвардійців.
Возрождается и украинский экспорт молочной продукции. Відроджується й український експорт молочної продукції.
В них возрождается традиционное монастырское хозяйство. У них відроджується традиційне монастирське господарство.
Январь 2011 - Проект Катя Чехова возрождается. Січень 2011 - Проект Катя Чехова відроджується.
Возрождается интерес к мозаике из бисера. Відроджується інтерес до мозаїки з бісеру.
Как ваша компания возрождается после событий 2014? Як ваша компанія відроджується після подій 2014?
Постепенно возрождается традиционная меридиональная Балтийско-Понтийская ось. Поступово відроджується традиційна меридіональна Балтійсько-Понтійська вісь.
Малая гидроэнергетика в России начинает возрождаться. Мала гідроенергетика в Росії починає відроджуватися.
Быстро возрождался и районный центр. Швидко відроджувався і районний центр.
Более в Турции монархия не возрождалась. Більше в Туреччині монархія не відроджувалася.
Постепенно возрождались разрушенные города, строились новые. Поступово відроджувалися зруйновані міста, будувалися нові.
"Возрождаются традиционные российские духовно-нравственные ценности. "Відроджуються традиційні російські духовно-моральні цінності.
Гонки неуверенно начали возрождаться после 1945 года; Гонки невпевнено почали відроджуватися після 1945 року;
Претерпев не одно разрушение храм вновь возрождался. Потерпіла не одне руйнування храм знову відроджувався.
После войны фарфорово-фаянсовая промышленность стала возрождаться. Після війни порцеляно-фаянсова промисловість почала відроджуватися.
В 60-е годы социология стала возрождаться. У 60-ті роки соціологія почала відроджуватися.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!