Примеры употребления "чтобы она" в русском с переводом на турецкий

<>
Я остался дома с ребёнком, чтобы она могла пойти с друзьями, развлечься. Ben evde bir bebekle oturdum ki o arkadaşlarıyla dışarı çıkıp insanlarla iletişim kurabilsin diye.
Чтобы она была счастлива? Peki ya Onun mutluluğu?
Я не хотела, чтобы она через это проходила. Baştan sona kadar, onu bu işe karıştırmak istemedim.
Не похоже, чтобы она хотела обсуждать со мной о что-либо. Benimle hiçbir şeyi konuşmayı istemiyor. - Öğretmeniyle konuş sen de.
Надо молиться, чтобы она видела. En iyisi görmesi için dua edelim.
Просто ждала свою подругу, чтобы она глянула. Ben de tam buna bakması için arkadaşımı getiriyordum.
Выбить из неё безразличие, чтобы она захотела тебя? Kendini arzulattığı halde kayıtsız kalan bir kıza küfretmedin mi?
Разве я не плачу ей двенадцати фунтов в год, чтобы она работала на тебя? Hizmetçilere işlerini yapsınlar diye yılda sterlin ödediğim halde, her yaptıkları için onlara teşekkür ediyorsun.
Я не хочу, чтобы она читала по губам. Dostum, dudaklarımı okumasını istemiyorum. - O mu?
Я хотела, чтобы она умерла. Tüm kalbimle, onun ölmesini istedim.
чтобы она ненавидела меня! Benden nefret etmesini istemiyorum!
И дать их Мэдэлин, чтобы она меня уничтожила. Ve sen de ağzıma sıçması için bunu Madeline verdin.
Немного подкормил, чтобы она приобрела голос. Biraz değiştirdim. V6 sesinden anlarsınız değil mi?
Ее копия установлена рядом с его могилой. Роден пожелал, чтобы она служила надгробием. Bir kopyası da Rodin'in mezarının yanına, onun mezar taşını temsil etmesi için kondu.
Пришлось пообещать починить шкаф, чтобы она успокоилась. Sakinleştirmek için mutfak dolaplarını onarmaya söz verdim. Hayır.
Чтобы она в будущем сделала правильное решение, верно? Gelecekte daha iyi seçimler yapmasını sağlayacak şeyler söyleyebilirsin ha?
Хотите, чтобы она умерла? Bu kadının ölmesini istiyor musun?
Чтобы она так страдала, что и он бы страдал. O kadar çok acı çeksin ki o adamında canını yaksın.
Чтобы она устыдилась собственной жизни и отдала ее вам. Durumundan o kadar dehşete düşecekti ki hayatını sana verecekti.
Предупредить, чтобы она одумалась. Yani konuşmak için onu aradım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!