Примеры употребления "что знает" в русском с переводом на турецкий

<>
Раз вечеринка началась, расскажи, что знает Кевин Миллер. Madem ki parti başladı Kevin Miller'ın neler bildiğini neden söylemiyorsun?
Нет, она сказала, что знает кое-что о Кахамарке. Hayır, sadece Cajamarquina hakkında bir şey bilip bilmediğimi sordu.
Я включу микро трансмиттер, и бум, мы узнаем все, что знает она. O da telefonu bir mikro vericiye dönüştürür ve bingo, onun bildiği her şeyi öğreniriz.
Контрмеры Генри учитывают то, что знает Эшли. Henry'nin tüm karşı önlemleri Ashley'nin bildiklerine göre tasarlandı.
Бен когда-нибудь упоминал о том, что знает кого-то не с острова? Ben, ada dışından birini tanıdığına dair bir şey söyledi mi hiç?
Конечно не думал, потому что знает, на что способна медсестра. Elbette fark etmedi, zira bir hemşirenin neler yapabileceğini çok iyi biliyor.
Лекси говорила что знает Калака? Lexi Calaca'yı tanıdığını söyledi mi?
Август знает то, что знает Лин. August, Lin'in bildiği her şeyi biliyor.
Бортник, этот мужик говорит, что знает тебя. Hey, Bortnik, bu adam seni tanıdığını söylüyor.
Утверждает, что знает подозреваемого. Şüphelinin kimliğini belirleyebileceğini iddia ediyor.
Он скажет вам все, что знает. Bu nedenle, her neyse size anlatacak.
Соньер считал, что знает, где спрятан Грааль? Lütfen, Sauniére Kutsal Kâse'nin yerini bildiğini mi sanıyordu?
Выясните, что он знает. Tamam, ne bildiğini öğren.
Скажи Бартлетту, что Кен знает. Bartlett söyle Ken nerde olduğunu biliyor.
Что Нэлл знает об этом? Nell Bunun hakkında ne biliyor?
Вы думаете мистер Джонс знает что происходит? Sence Bay Jones neler olduğunu biliyor mu?
Он приглашает поужинать и знает что в будние вечера это сложно. Hafta içi akşamlarının çok zor olduğunu bildiği halde yemeğe çıkmak istedi.
Вы пьёте и курите Бог знает что. İçki içiyorsunuz ve tanrı bilir ne tüttürüyorsunuz?
Нигма знает, что это ближайшая к мэрии больница. Nygma, başkanın ofisine yakın hastanenin bu olduğunu biliyor.
Но он знает, что они мятежники, к ним обращаться нельзя. Ama onların asi olduğunu Henry de biliyor, bu yüzden onlara gidemeyiz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!