Примеры употребления "что видел" в русском с переводом на турецкий

<>
Он сказал, что видел Мариану в чьей-то машине. Bana, Mariana'nın, birinin arabasına binerken gördüğünü söyledi.
Ты говорил, что видел похожий корабль. Daha önce böyle bir gemi gördüm dedin.
Я только что видел внизу родителей Грега Салливана. Greg Sullivan'ın ailesi aşağıda bekliyor. - Yani?
Эвери уверял, что видел журнал. Avery seyir defterini gördüğünü iddia etmiş.
Он сказал, что видел, как один из них застрелил Кайла. Kyle'lardan bir tanesi diğerini vurup öldürmüş. - Başka Teddy?
Коп клянется, что видел Уилсона пару дней назад. Polis Wilson'ı bir kaç gün önce gördüğüne yemin ediyor.
Раненый охранник клянется, что видел Кимбла. Yaralı gardiyan Kimble'ı acil servisin önünde görmüş.
Лоис, я только что видел по телевизору Джессику Альбу. Lois, televizyonda Jessica Alba'yı gördüm. saniyemiz var, hadi.
Oн сказал, что видел много мертвецов. Bir çok ölü adam gördüğünü söyledi. Shh.
Только что видел каких-то парней с автоматами. Az önce otomatik silah taşıyan adamlar gördüm.
Я учил тебя, потому что видел потенциал. Sana öğrettim, çünkü senden bir şeyler gördüm.
Могу поклясться, что видел выпуклости внизу бикини. Bikinisinin alt kısmında, şişlik gördüğüme yemin edebilirim.
Серьёзный свидетель сказал, что видел как ты убегал оттуда около полуночи. Çok güvenilir bir tanık gece yarısı sularında. Cadde'ye doğru koşarken görmüş sizi.
Только что видел замечательную киску. Şurada güzel bir kedi gördüm.
Свидетель сообщил нам, что видел машину мистера Уолша, припаркованную у дома Китинг той ночью. Bir görgü tanığı Bay Walsh'ın arabasını Keating'lerin evinin önüne park etmiş halde gördüğünü söyledi.
Этой ночью какой-то бомж в Миссии Бауэри говорил, что видел, как произошло убийство. Dün gece geç saatlerde bir adam Bowery Mission'a giriş yapmış ve cinayeti gördüğünü iddia ediyor.
Я только что видел Мэтта. Biraz önce Matt ı gördüm.
Уверен, что видел те кроссовки? Ölen çocuğun ayakkabılarını gerçekten gördün mü?
Я не в восторге от всего, что видел до сих пор. Şimdiye kadar gördüğüm hiçbir şeyden etkilenmedim.
Братан, ты видел что на столе? Kardeşim, masada ne olduğunu görüyor musun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!