Примеры употребления "цена при приобретении в рассрочку" в русском

<>
Но вино тут ни при чем. Ama bunu şarapla bir ilgisi yok.
Джерри, вы никогда не думали о приобретении нового портфеля? Jerry, kendine yeni bir çanta almayı hiç düşündün mü?
Это цена ведения бизнеса, Гарольд, с людьми, которые умеют делать определенные вещи. Her işte bir bedel ödemek zorundasın Harold. Belirli işleri yapan belirli kimselere. Biliyorsun bu işleri.
29 сентября 2008 года The Washington Post Company объявила о приобретении прав на издание журнала у Carnegie Endowment for International Peace. 29 Eylül 2008 tarihinde The Washington Post gazetesinin de sahibi olan "The Washington Post Company", Foreign Policy'yi Carnegie Endowment for International Peace adlı kuruluşdan satın aldığını açıklamıştır.
От того какая будет цена на эти ядерные материалы. Duruma göre değişir. Bugünlerde nükleer maddelerin fiyatları nasıldır dersin?
мост для Android пока находится в закрытом тестировании. В феврале 2016 Microsoft объявила о приобретении компании Xamarin. Şubat 2016'da Microsoft, San Francisco merkezli yazılım şirketi Xamarin'i satın aldığını açıkladı.
Восемь пятьсот - вполне приличная цена. bin iyi bir fiyat gibi gözüküyor.
И цена тому чья-то жизнь. Bu da hayatına mal olabilir.
А какова цена человеческой жизни? Peki ya insan hayatının fiyatı?
Да, мистер Джарвис, есть цена, которую я заплатила уже сотню раз. Evet Bay Jarvis, bunların bir bedeli var. En az kez ödediğim bedeller bunlar.
Невелика цена за копье Судьбы, тебе так не кажется? Kader Mızrağı için ufak bir bedel değil mi sence de?
И эта цена - одиночество. Ve bu bedel de yalnızlık.
Твоя цена слишком высока. İstediğin fiyat çok yüksek.
У важной информации есть цена, Дэнни. Önemli bilgilerin bir bedeli vardır, Danny.
И рыночная цена крайне высока. Bugün pazar fiyatı oldukça yüksek.
Цена моей свободы долларов. Benim özgürlüğümün bedeli dolar.
Цена битвы не меняется. Savaşın bedeli asla değişmez.
Оглянись назад и увидишь: за словами стоит справедливая цена. Şimdi dik dur da sözlerinin ardından dürüst bir ücret duyalım.
Видите ли, Симпсон, у каждого своя цена. Biliyor musun, Simpson, herkesin bir fiyatı vardır.
Та же самая цена? Aynı fiyat değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!