Примеры употребления "хороших новостей" в русском с переводом на турецкий

<>
Хороших новостей явно не будет. Bu iyi haber değil sanırım.
Забудь, нет хороших новостей. Boş ver. İyi haber yok.
Хороших новостей тут не хватает. İyi haberler buralarda epey az.
И бонг для хороших новостей. Bir de iyi haber nargilem.
У меня есть пара хороших новостей. Bir kaç tane güzel haberim var.
Я боюсь хороших новостей. İyi haberlerden hep çekinirim.
Огги, ты Эрнест Хемингуэй хороших новостей. Auggie, iyi haberlerin Ernest Hemingway'i gibisin.
Ладно, начнем с хороших новостей. Tamam, iyi haberler ile başlıyoruz.
Так родилась идея простого логотипа, который использовался бы для выделения хороших новостей. İyi haberlerin vurgulanması için bir yöntem olarak basit bir logo kullanılması fikrini çıkarmıştır.
Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность. Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı.
Поставил под угрозу жизни хороших агентов. Birçok iyi ajanın hayatını tehlikeye attın.
Раз нет новостей, сделайте их! Dolayısıyla çıkın dışarı ve haber yapın.
Готов поспорить, у тебя полно хороших идей, но тебе не хватает уверенности в себе. Sende daha birçok güzel fikir olduğuna eminim, ama bir şeyin eksik, kendine güvenin yok.
Отсутствие плохих новостей не является хорошей новостью. Kötü haberlerin yokluğu iyi haber anlamına gelmez.
Нам нужна пара хороших снимков для кампании. Kampanya için birkaç güzel kareye ihtiyacımız var.
Она справится. Показы новостей действительно должны быть экзотическими и даже сексуальными. Haber programlarının heyecanlı, egzotik ve hatta seki olması gerektiğinin farkındayım.
Джин заболел, пытаясь спасти хороших людей в Уиллоби. Gene, Willoughby'deki iyi insanları kurtarmaya çalışırken hasta oldu.
Боюсь, у нас нет новостей. Korkarım henüz yeni bir bilgi yok.
вокруг не так уж и много хороших вещей, но я знаю, что ты определенно хорошая. Ben büyüğüm ve biliyorum ki etrafta çok fazla güzel şey yok ve biliyorum ki sen çok iyisin.
Что если он из тех новостей? "Ya haberlerdeki adam oysa?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!