Примеры употребления "хватало" в русском с переводом на турецкий

<>
Ну только этого не хватало. Olamaz! Bir bu eksikti.
Считаете ли вы, что кому-то из этих великих людей не хватало концентрации? Bu harika adamların bir şeye odaklanmaktan yoksun olduklarını düşünüyor musunuz? - Hayır!
Никак не хватало улик для ареста. Tutuklama için yeterli kanıt hiç bulamamış.
Этого только не хватало! İhtiyacımız olan sadece bu.
Вот дерьмо, только этого не хватало. Kahretsin, tam da ihityacımız olan şey.
Однажды я тоже любил, но нам не хватало общения. Zamanında ben de birini sevdim ama bunu ona yeterince söylemedim.
Мне не хватало прежней жизни и Эйдан играл в ней важную роль. Galiba gerçekten eski kimliğimi özlemişim ve Aidan bunun çok büyük bir parçasıydı...
Как же мне этого не хватало. Ya hem de ne çok özledim.
Ещё не хватало, чтобы этот секс-символ над нами глумился. Son ihtiyacımız olan şey Bay Evren'in tüm zamanı tokatlamaktan bahsetmesi.
Чёрт, только дождя нам не хватало! Tanrım, bu yağmura da gerek yoktu.
В моём доме только пошлых цветочков не хватало. Bu evde ihtiyacımız olan tek çiçek, benim.
Не хватало ещё, чтобы посреди операции столы разошлись, как Красное море. İhtiyacımız olan son şey, ameliyatın ortasında Kızıl Deniz gibi ortadan ikiye ayrılması.
Только не хватало, чтобы мы оба тут застряли. En son ihtiyacımız olan şey ikimizin de burada sıkışması.
Да и на этих выборах нервов хватало. O seçimdekinde bile daha sağlam adaylar vardı.
Не хватало ещё, чтобы началась война внутри группировок и федералы стали совать нос в мои дела. İhtiyacım olan son şey, Federalleri buraya getirecek ve ilişkilerime burunlarını sokmalarına sebep olacak bir çete savaşı.
Нам тебя не хватало здесь. Seni gördüğüme sevindim. Seni özledik.
Еще не хватало, чтобы из-за вас этот подонок сбежал. İhtiyacımız olan son şey, ihmalkârlığınız yüzünden bu şerefsizin kaçması.
Тебя здесь очень не хватало. Sana burada gerçekten ihtiyacım var.
Поэтому нам не хватало Джимми. Bu yüzden Jimmy'yi çok özledik.
Он средний ребенок, которому не хватало еды, и он везде ищет справедливость. Yemekte yeterince kızarmış tavuk yiyememiş bir ortanca çocuk ve her şeyin adaletli olmasını istiyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!