Примеры употребления "характер" в русском с переводом на турецкий

<>
Жители многих стран были вдохновлены "возмущением" испанцев, и демонстрации протестов приобрели глобальный характер октября прошлого года: демонстрации прошли более чем в городах в странах. Birçok ülke "öfkeli" İspanyollardan etkilendi ve geçtiğimiz yıl Ekim'de protestolar küresel bir görünüm kazanarak'ün üzerinde şehre ve ülkeye yayıldı.
А у ног есть свой характер. Üstelik, bir ayağın karakteri vardır.
Только юность, нежность, характер. Sadece gençlik, zerafet, karakter.
У архитектуры когда-то был характер. Eskiden mimarinin bir kişiliği olurdu.
"Ваш добрый и весёлый характер восхищает ваше окружение". "Sıcak ve eğlenceli mizacın çevrendekileri çok mutlu ediyor."
Нет, я не предлагала снять с обсуждения характер свидетеля. Hayır, ben asla tanığın karakterinin dikkate alınmaması gerektiğini söylemedim.
Ум, характер, друзья. Zeka, kişilik, arkadaşlar.
У него взрывной характер. Adamın öfkesi fırtına gibi.
В вашей модели учитывается характер бурь? Modeliniz fırtına senaryolarında etken olabilir mi?
Простым переключением можно будет совершенствовать характер, менять личность. Basit bir işlemle bir karakteri uyarlayabilir, kişiliği değiştirebiliriz.
Да, он раскрывает характер. Evet, karakteri ortaya çıkarır.
пожалуйста, укажите характер происшествия. Lütfen acil durumunuzun niteliğini belirtin.
Мне кажется, что можно иметь характер, даже не догадываясь об этом. Tek bildiğim, karakteristik bir suratım olabilir ve ben bunun farkında bile olmayabilirim.
Вызывает один вопрос их характер, их призвание, само их существование. İnsanın kendi karakterini, kendi kararlarını kendi var oluşlarını sorgulamasına sebep olur.
Желаю давать показания его хороший характер. İyi karakterine dair kanıt vermek isterim.
Я изучал человеческий характер, психологию террористов, отпечатки пальцев. İnsan karakteri, terörist psikolojisi ve parmak izleri üstünde çalıştım.
У меня не тот характер. Duş alırken biri bana dokunursa...
Это не плохое настроение, а характер такой. Sürekli bozuk atıyorsa buna moral denmez. Kişiliği böyle.
У него есть характер, чувства. Evin bir kişiliği, duyguları var.
"Это выстраивает характер?" 'Bu senin karakterini oluşturur'mu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!