Примеры употребления "участвовать в" в русском с переводом на турецкий

<>
Для меня честь участвовать в этом событии. Bunun bir parçası olduğum için onur duydum.
У меня ни в коем случае нет намерения участвовать в их войне. Onların savaşına katılmaya asla niyetim yok.
это разрешает участвовать в работе сети соседям без возможности набора. bu, komşulara çevirmeli bağlantı kapasitesi olmadan katılmaya izin verir.
Ты просился участвовать в деле, хотя я тебя предупреждал. Seni bu konuda uyarmama rağmen bu davada olmayı sen istedin.
Чтоб ты знала, мы будем только рады, если ты захочешь участвовать в жизни ребенка. Sadece bilmeni istiyorum ki, bebeğin hayatının bir parçası olmana her zaman açığız. Bu tamamen senin.
Как я могу участвовать в таком ужасном обмане? Bu kadar bariz bir yalana nasıl ortak olabilirim?
Ты мог бы регулярно участвовать в гонках. Takıma katılmak kötü olamaz, değil mi?
И участвовать в этом не собираюсь. Bu işin bir parçası olmak istemem.
Я не собираюсь участвовать в этом безумии. Burada durup bu deliliğin bir parçası olmayacağım.
Мой клиент действительно хочет участвовать в этой сделке. Müvekkilimiz, aslında bu anlaşmaya dahil olmak istiyor.
Я люблю участвовать в беседе! Bir şeylere katılmış olmayı severim.
Вам троим посчастливилось участвовать в гонке на пост старшего ординатора. Üç şanslı yarışmacı olarak şef asistanlık yarışına katılmaya hak kazandınız.
Я хочу "участвовать в общении". "Muhabbetin bir parçası" olmak istiyorum.
Разве тебе никогда не хотелось участвовать в чем-то особенном? Sen hiç özel bir şeyin parçası olmak istemedin mi?
Я хочу участвовать в расследовании, Сили. Ben de sahada olmak istiyorum, Seeley.
очень много людей хочет участвовать в жизни школы. bu okula girmek isteyenlerin listesi epey bir uzundur.
Люди без конца воюют, а я не хочу в этом участвовать. Bizler birbirine düşman iki savaşçı ırkız ve bunun bir parçası olmak istemiyorum.
Ты хочешь в этом участвовать? Bu ekibe katılmak istiyor musun?
Да, она не хочет участвовать. Bu işin içine dahil olmak istemedi.
Ее надо было подвезти, а Гейл не захотела в этом участвовать. Bizim böceğin arabaya ihtiyacı vardı ama Gale bunun bir parçası olmak istemedi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!