Примеры употребления "уже нет" в русском с переводом на турецкий

<>
другого способа диалога власти и общества уже нет. otorite ve toplum arasında başka türlü bir diyalog mümkün değil.
Это укрепило импульс действовать, поэтому я продолжила рисовать портреты людей, которых уже нет. Harekete geçmek için bir dürtü oluştu, ben de kaybolan diğer hayatları çizmeye başladım.
Или, ее уже нет в живых более лет, И всё это вымысел. Ya da ölüydü, son yıldır da ölüydü, ve tüm bunlar bir uydurma.
Вы приехали туда, думая, что сейфа уже нет. Sizi gidip orayı bastınız ve kasanın çoktan gitmiş olduğunu sandınız.
Однажды ты доходишь до точки, и никакого "завтра" уже нет. Bir gün öyle bir noktaya ulaşırsın ki, Ian, yarın hiç olmayabilir.
Но пути назад уже нет. Ama artık geri dönüşü yok.
И их уже нет в листе ожидания. Ve bu kişilerde hâlâ bekleme listesinde olamaz.
Разве у вас уже нет представительства? Sizin zaten bir vekiliniz yok mu?
Уже нет нужды оправдываться. Bahanelere ihtiyacım yok artık.
Нет, уже нет, но когда-то я был маленьким и чувствительным, как ты. Artık değil yani. Ama bir zamanlar ben de senin gibi küçük ve duygusal açıdan dengesizdim.
Ассассинов давно уже нет! Haşhaşiler falan yok artık.
Половины уже нет, ты знал? Yarısına geldik. Hiç haberin var mı?
Там где кидают кольца уже нет кукол Барта и Гомера. Halka atmada Bart ve Homer oyuncaklarıyla Jacob Takımı tişörtleri tükendi.
Но если она попала к Мяснику, её уже нет. Çok üzüldüm ama kasap, yeğenini ele geçirdiyse çoktan ölmüştür.
У меня уже нет смекалки пятилетнего... Bende şey kadar bile akıl yoktur.
В интернете уже нет ничего хорошего. Artık internette iyi bir şey yok.
Оттуда уже нет возврата, Симон. Ondan sonra dönüş yok, Simon.
Сегодня уже нет смысла ехать домой. Eve gitmenin bir anlamı yok zaten.
Услышишь слово "три" - считай что тебя уже нет. Eğer "Üç!" uyarsan, kendini ölülerin arasında sayabilirsin!
Неужели в наши дни люди еще используют обрезы? Или уже нет? Bu günlerde hala kesik namlulu tüfekler kullanıyor mu yoksa demode mi oldu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!