Примеры употребления "удовольствия" в русском с переводом на турецкий

<>
Плаваю, чтобы выжить, а не ради удовольствия. Yüzebiliyorum. Ama eğlence için değil, kendimi kurtarmak için.
Она читает книги для удовольствия! Kendisi eğlenmek için kitap okur.
К чему отказываться от удовольствия, в котором нас уже обвинили? İtalya'nın her bir köşesinde. Çoktan suçlandığımız zevkten kendimizi neden mahrum bırakalım?
Не лишайте Мелли удовольствия публично выставить вас из дома. Melly'yi, herkesin içinde seni kovma zevkinden mahrum edemezsin.
В выяснении - половина удовольствия. Nasıl işlediğini anlamak eğlencenin yarısı.
Еще бывает поцелуй удовольствия, он наполняет предвкушением. Sonra, zevk öpücüğü, yemini başlatan budur.
Некоторых я убиваю ради удовольствия. Bazen zevk için de öldürürüm.
Да ладно, от его крошечного джойстика никакого удовольствия. Lütfen, kimsenin Han'ın küçük çubuğundan zevk aldığı yok.
Такие грубые удовольствия не для тебя? Böyle aptalca zevkler senin seviyene uymuyor.
Когда ты в последний раз плавала ради удовольствия? En son ne zaman sırf eğlence için yüzmüştün?
Я могу слушать этот альбом ради удовольствия. Yani, bu albümü zevk için dinleyebiliyorum.
Может, ради своего удовольствия? Kendisini memnun etmek için mi?
Для удовольствия я сплю дома. Böyle yapmak isteseydim evde uyurdum.
Всё это давление лишает удовольствия от процесса. Böyle baskı olunca işin hiçbir eğlencesi kalmıyor.
Потом на ее лице промелькнула легкая улыбка удовольствия, словно она только что почувствовала облегчение. Sonra bir zevk ifadesi suratını kapladı. Sanki bütün gün kaşınan bir yeri sonunda kaşınmış gibi.
Она даже читает ради удовольствия. Hatta zevk için okuyor bile!
Я ем не ради удовольствия. Ben zevk almak için yemem.
Королева кричала от удовольствия. Kraliçe zevkten çığlık atıyordu.
Она действительно мелет их, для более глубокого, насыщенного, приносящего больше удовольствия вкуса! Bildiğin parçalıyor bu. Daha derin, daha zencin, daha tatmin edici bir lezzet için!
Нет, не имела такого удовольствия. Hayır, o zevki hiç tatmadım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!