Примеры употребления "удовольствие" в русском с переводом на турецкий

<>
Каждый день смотреть в зеркало, и не видеть там ничего. Это сомнительное удовольствие. Her gün aynaya bakıp, hiçbir şey görmemek gereğinden fazla değer biçilmiş bir zevk.
Не так сложно доставить тебе удовольствие. Seni memnun etmek çok zor değil.
Ладно, раз ты так хочешь. Если это доставит тебе удовольствие - пожалуйста. Tamam, bunu yapmak istiyorsan eğer senin için birşey ifade ediyorsa, güzel.
И удовольствие, и привилегия. Bu bir zevk ve ayrıcalıktır.
И получили огромное удовольствие. Herkes çok keyif aldı.
Вообще-то, эта игра доставила мне удовольствие. Bence bilardo oldukça tatmin edici bir oyun.
Ну, есть и другие способы доставить женщине удовольствие. Aslında bir kadını mutlu etmenin başka yolları da vardır.
Надеюсь вы получаете удовольствие от полета. Umarım devam eden uçuşunuzdan memnun kalmışsınızdır.
удовольствие, когда преступник встречает правосудие. Mutluluk suçlu adaletin karşısına çıktığında olur.
Мне это доставит удовольствие. Beni memnun edecek olması.
Но для меня всё удовольствие в установке. Ama benim için bütün keyif dizmekten geliyor.
Тебе доставляет удовольствие забирать вещи, которые когда-то были свободными? Bir zamanlar özgür olan şeyleri kafese tıkmaktan zevk mi alıyorsun?
Мартини, знаменующий начало по столетней традиции а так же страстно желающие доставить удовольствие студенты. İlk gün martinileri yüz yıllık bir gelenektir ve memnun etmeye istekli üniversiteli erkekler de öyle.
Я подумал, что девочкам это будет в удовольствие. Ben bunun bayanların zevki için olması gerekiyor diye düşünündüm.
И иногда я позволяю себе получить от этого удовольствие. Bazense, kendime bundan zevk almak için izin veriyorum.
Быстрота, уверенность, удобство, удовольствие, продуманность мелочей. Güvenli, hızlı, sürüşü keyifli, çevik ve dengeli.
Большое удовольствие - танцевать с тобой. Sizinle dans etmek büyük bir keyifti.
Вести с тобой дела - одно удовольствие. Seninle iş yapmak bir zevkti. 0.
Не ради убийства, всего лишь удовольствие от преследования. Öldürmek için değil, sadece kovalama zevkini tatmin için.
Большое удовольствие - видеть перед собой такую красавицу. Böylesine eşsiz bir güzelliği görmek büyük bir zevk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!