Примеры употребления "такое чувство" в русском с переводом на турецкий

<>
И такое чувство, что над нами сгущаются тучи. Ve sanki bu şey kara bulut gibi üzerimize çöktü.
Слушай, такое чувство, что эта шляпа разговаривает с тобой. Bak, adamım, bu şapka gerçekten seninle kafa buluyor gibi.
Такое чувство, что всё изменилось, понимаешь? Her şey değişmiş gibi hissediyorum, biliyor musun?
Такое чувство, будто материализовалось электричество, копившееся лет. Bu defa, yıllık statik elektrik açığa çıkmış gibi.
У меня такое чувство, что всё образуется. İçimden bir ses her şey iyi olacak diyor.
Такое чувство, что я торгуюсь за ковёр на базаре. Pazarda satılan bir hırka için pazarlık yapıyor gibi hissediyorum kendimi.
Такое чувство, что четверг. Bana sanki perşembe gibi gelmişti.
Ну у меня такое чувство. Böyle hissettiriyor, bu yüzden...
Такое чувство, будто я чего-то избежала, только не знаю чего. Az önce bir şeyi ucuz atlattığım hissi var ve ne olduğunu bilmiyorum.
Такое чувство, что мне лет. Sanki ben beş yaşında çocukmuşum gibi.
У меня тоже было такое чувство. Eskiden ben de senin gibi düşünüyordum.
Такое чувство, что "Уикэнд у Берни" не сложился. "Weekend at Bernies" de işler yolunda gitmemiş gibi görünüyor.
Такое чувство, что Харли оставил мне детектив, но вырвал следующую главу. Harley, bir sonraki bölümünde karmaşıklıklarla dolu bu gizemli romanı bana bıraktı gibi.
Такое чувство, что бросаю деньги на ветер, и не получаю ничего взамен. Bu organizasyonlar bana paramı bir yere vermişim de geriye hiçbir şey gelmemiş hissi veriyor.
Почему у меня такое чувство, что это не вся история? Neden içimde bu hikâyenin bilmediğim kısımlarının olduğuna dair bir his var?
Такое чувство что мы подвели Антонио. Antonio'yu hayal kırıklığına uğratmışız gibi hissediyorum.
Тебе такое чувство знакомо? Umursamadığın oluyor mu hiç?
Знаю, такое чувство, что десять. Biliyorum ama on yıl olmuş gibi geliyor.
Почему у меня такое чувство, что это не визит вежливости? Nedense bunun sosyal bir görüşme olmadığına dair içimde bir his var.
У меня такое чувство, что она пользовалась. Ama içimde onun kullandığına dair bir his var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!