Примеры употребления "сразу к" в русском с переводом на турецкий

<>
Кажется, я пропустила касание языками перейдя сразу к борьбе языками. Ben, dil değdirme olayını es geçtim. Doğrudan dil güreşine başladım.
Давайте сядем и перейдём сразу к делу. Neden oturmuyorsunuz? Böylece hemen işe koyulabiliriz.
Мой первый стояк, или сразу к моменту, когда я научился путешествовать между измерениями? Pipimin ilk kalktığı zamanı mı? Yoksa doğruca boyutlar arası yolculuğu bulduğum ana mı gidelim?
Я проводил Юн Хи и сразу к вам. Yoon Hee'yle eve yürüdüm ve doğruca buraya geldim.
Давайте сразу к делу, Хэл. Bence hemen konuya girelim, Hal.
Я перейду сразу к сути. O zaman hemen konuya gireceğim.
Сразу к делу, усатые. Doğrudan sadede gelelim, Bıyıklılar.
Знаешь, давай сразу к делу. Bak Larry, hemen konuya gireceğim.
Миссис Коннели, позвольте сразу к делу. Bayan Connolly, doğruca konuya gelmek istiyorum.
Приятель, давай сразу к седьмому треку. Adamım, hadi direk yedinci şarkıya geçelim.
Для этого блог Acampadasol опубликовал серию удивительных постеров, глядя на которые причины протестов сразу становятся понятными. M'nin ilk yıldönümünü ve M - M olaylarını anmak ve herkesi sokağa davet etmek için Acampadasol bloğu da protestoların nedenlerini açığa çıkaran bir dizi çok güzel poster yayınladı.
Они появились сразу после полуночи. Gece yarısından hemen sonra geldiler.
Сразу после недели моды. Moda haftasının hemen ardından.
Заканчивайте рапорт и сразу ко мне. Raporu bitir ve hemen sığınağıma getir.
Нормал, зачем же сразу отказывать? Normal! Neden hemen hayır diyorsun?
Избиения начались сразу после медового месяца. Balayından hemen sonra beni dövmeye başlamıştı.
Я увидел лысого пижона, и мой мозг сразу решил, что это Моби. Kısa boylu, kel ve düşük bel giyen birini görünce kafam direk Moby'e gidiyor.
Слушай, я обещаю, как только узнаю что-либо, то сразу тебе позвоню, хорошо? Hem bak, burada bir şey bulursam, hemen seni arayacağıma söz veriyorum, tamam mı?
Ян Стюарт сразу за ним, следом Бредфорд. Ian Stewart, hemen arkasında, ardında Bedford.
Сразу двум, прикинь? Aynı anda iki kişi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!