Примеры употребления "спросить" в русском с переводом на турецкий

<>
Ты пригласила своего брата-драгдилера гостить у нас бог знает сколько, и даже не подумала сначала спросить меня. Uyuşturucu kaçakçısı kardeşini ne kadar süreceği bile belli olmadığı halde bizde kalmaya davet ettin ve bana sormadın bile.
Я просто остановилась заправится и спросить дорогу. Benzin almak ve yol sormak için durmuştum.
А могу я спросить ваше имя, сэр? Sormamda mahzur yoksa, sizin isminiz nedir efendim?
Еще покупатели могут спросить, сколько их. Muhtemel alıcılar, miktarını da merak edebilir.
Можешь спросить этого парня. İstersen şu adama soralım.
Я хотела тебя кое о чём спросить. Sana bir şey sormak istiyorum. -Peki.
Я думаю тебе стоит спросить своего босса. Bence, patronuna sorsan daha iyi olur.
Или не спросить, влюблялась ли я. Ya da hiç âşık olup olmadığımı sor.
Я должен спросить для чего вам это мерзкое отродье? Sormam gerek. Bu menfur şeyi hangi amaçla almak istiyorsun?
Агент Данн, позволь мне кое-что спросить? Ajan Dunn, sana bir şey sorayım.
Катарина, послушай, я заплачу я хочу спросить тебя кое-что серьезное. Katarina, dinle, senin için para ödüyorum o yüzden istediğimi sorabilirim.
Но я боюсь спросить, сколько ему лет-то? Ama bu nedir ya, kaç senelik bu?
Джим, позвольте вас кое о чём спросить. Jim, sana bir şey sormama izin ver.
И кто, позвольте спросить, подставил вас? Peki sana tuzak kuran kim, sorabilir miyim?
Разрешите спросить вас о предстоящих убийствах. Şu işlenmesi muhtemel cinayetleri sormak istiyorum.
Позвольте спросить, чисто из любопытства. Sadece merakımdan bir şey sormak istiyorum.
Теперь я должен спросить вас, вы хотите избежать ситуации Проигравший-Проигравший? Şimdi size soruyorum, "kaybeden-kaybeden" methodunu uygulamak istiyor musunuz?
Слушай, я спросить хотела слышал про выпускную вечеринку Джесси на следующих выходных? Sana bir şey soracaktım önümüzdeki Cumartesi Jesse'nin mezuniyet partisi var, duydun mu?
Я хотел бы у вас спросить, его всегда носят? Sormak istediğim bir şey var. Bu her zaman giyilir mi?
Эзра, я должна спросить тебя. Ezra, bir şey sormak zorundayım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!