Примеры употребления "со всех сторон" в русском с переводом на турецкий

<>
Особенно, когда ребенок только начинает учиться говорить, ей нужно воспринимать мир со всех сторон. Özellikle konuşmayı yeni öğrenmeye başlamış bir çocuk için başının her iki tarafından sesleri duyması çok önemli.
Получаю наводки со всех сторон. Birçok kaynaktan ipucu elde ettim.
Стрельба велась со всех сторон. Dört bir yanımızdan ateş altındaydık.
Это должна быть лжетсуга, не менее футов, хорошо смотреться со всех сторон. En az, 5 metre boyunda Douglas çamı olmalı ve her yandan güzel görünmeli.
Партизаны стреляют со всех сторон. Direnişçiler her yönden ateş ediyor.
Полиция окружила нас со всех сторон. Polis bizi her yönden tamamiyle sardı.
Стреляю телефончики со всех сторон. Sağdan soldan telefon numarası topluyorum.
Давай, сфотографируй со всех сторон. Haydi, iki taraftan da çek.
Вопрос в том, укрыты ли мы со всех сторон? Evet, burada asıl sorun bütün sorumluluklardan bizi koruyabildin mi?
На Директора давят со всех сторон. DCI her taraftan soru bombardımanına tutuluyor.
Его некогда безмятежная страна со всех сторон окружена врагами. Bir zamanlar huzurlu olan ulusunu her türlü düşman çevreledi.
Мой парень смотрит со всех сторон, обсуждает. Oğlum tüm açıları görür, ayrıntılı şekilde konuşur.
Машины едут со всех сторон. Her yönden gelen arabalar var.
К счастью для всех сторон, мой наниматель согласился помочь вернуться на прочную основу. Ne mutlu size ki patronum size temel işine dönmeniz için yardım etmeyi kabul etti.
Запата, подними записи со всех камер на Таймс-сквер. Zapata, Times Meydanı'ndaki kamera görüntülerini bul.
Надо удирать отсюда со всех ног. Neyi? - Cehennemden kaçmayı öneriyorum.
Командующий, у нас звонки со всех концов города. Şef, şehrin her yerinden açıklama isteyen aramalar alıyoruz.
Оценка ситуации со всех возможных углов зрения,.. Temel olarak bu her açıdan bir deneme süresi.
Сюда стекались разные СМИ со всех уголков страны. Ülke çapındaki bir çok medya kuruluşundan talepler alıyorduk...
Телевизионщики со всех каналов, журналисты из газет, с радио. Ana kanallar, artı yerel TV, basın ve radyo gazetecileri.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!