Примеры употребления "случаях" в русском с переводом на турецкий

<>
В таких случаях обычно сработает фото матери или сестры-северянки. Böyle durumlarda genelde annesinin ya da ailesinin resmiyle konuşulur.
Извинения имеют большое значение в подобных случаях. Bu tarz durumlarda özür dilemek yararlı olabilir.
Обычная процедура в таких случаях. Bunun gibi olaylarda standart presedür.
Содержание желудка в обоих случаях одинаковое. İkisinin de midesinde aynı şeyler vardı.
В обоих случаях Тейт делал то, что считал правильным. Tate, her iki olayda da doğru olanı yapmaya çalıştı.
Хотя лекарства помогают в некоторых случаях. Gerçi ilaçlar birkaç vakada yardımcı oldu.
В случаях из я говорю, не думая. Dediğim her on şeyden dokuzunu düşünmüyorum. Konuşuyorum öyle.
Обычно, в подобных случаях бывает причина. Genelde bu tarz olaylarda bir sebep mevcuttur.
Во всех этих случаях он был оставлен без присмотра. Soruyorum, çünkü bunların hepsi gözetimde olmadığı zamanlarda olmuş.
И в обоих случаях контейнер пропал из компьютера. Ve her iki seferde de bazı konteynırlar kayboldu.
Боюсь, в подобных случаях крайне важно ознакомиться со всеми деталями личности пациента. Korkarım, böyle durumlarda, hastanın tüm kişilikleri ile etkileşim kurmam çok önemli.
Там были выстрелы в трёх случаях. Olayların üçünde ateş edilme olayı olmuş.
В обоих случаях убийца рассёк крупные артерии. İki vakada da katil önemli damarları kesmiş.
Официально объявлено о первых случаях Европейского гриппа в Вашингтоне и Пекине. İlk resmi kaynaklara göre salgın Washington ve Pekin'de de ortaya çıkmış.
Разве в таких случаях не используется стандартная реконструкция пениса? Bu gibi vakalarda standart yaklaşım penis rekonstrüksiyonu değil midir?
В таких случаях время не ждёт. Bu vakalarda zaman hayati önem taşır.
В других случаях, "мать" полностью доминировала. Bazen "anne" diğer yarısına tamamen hakim oluyordu.
Инфинитив может использоваться в случаях: Bir mastar üç şekilde olabilir.
Расслабьтесь, Гарри, вы верно поступили в обоих случаях. Rahatla Harry, her iki durumda da doğru olanı yaptın.
Потеря памяти в таких случаях бывает редко. Hafıza kaybı bu gibi vakalarda az rastlanır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!