Примеры употребления "сложнее" в русском с переводом на турецкий

<>
Из - за российского экономического кризиса и педантичной миграционной бюрократии, полной возможностей для коррупции, мигрантам стало сложнее оставаться на плаву и обеспечивать детей и пожилых родителей. Rusya'nın ekonomik krizi ve yolsuzluk imkanlarıyla dolup taşan ukala göçmen bürokrasisi göçmenlerin ayakları üzerinde durmasını ve çocuklar ile yaşlılar için geçim sağlamayı zorlaştırıyor.
Теперь людям будет намного сложнее отыскать его. İnsanların yerini bulması çok daha zor olacak.
Все это несколько сложнее, Джон Вейн. Durum bir çıt daha karmaşık John Wayne.
Все гораздо сложнее, чем мы видим. Bu göründüğünden çok daha büyük bir şey.
С моей - сложнее. Benim kapsülüm daha karmaşık.
Просто теперь стало сложнее его продать. Sadece satışı zorlaştırdı biraz o kadar.
Я смогу убрать гражданских лиц, но с журналистами будет сложнее. Bu sivilleri temizlemek mümkün olabilir. Ama medya ile atışmak zorlu olacaktır.
Сложнее чем кажется, дорогая. Göründüğünden daha zordur, canım.
Но это всё становится сложнее, чем я надеялся. Ama bu iş umduğumdan daha karmaşık hale gelmeye başladı.
Дружбе, что куда древнее твоей цивилизации и бесконечно сложнее. Medeniyetinizden çok daha eski ve son derece karmaşık bir arkadaşlık.
Оставь. Всё куда сложнее, чем кажется. Bu senin düşündüğünden daha karmaşık bir durum.
Черт, женщинам сложнее. Kızlar için daha zor.
Это будет еще сложнее. Çok daha karışık olacak.
Сложнее попасть по движущейся цели, а? Hareketli bir hedefi vurmak zor, ha?
Ну, тут чуть сложнее. O iş biraz daha zor.
Даже сложнее просить все эти вещи назад. Bütün bunları geri istemek biraz daha zorlaştı.
Не знаю, что сложнее, когда у тебя есть отец или когда сам им становишься... Evet, karışık duygular. Baba sahibi olmak mı ya da baba olmak mı daha karışık bilmiyorum.
Это немного сложнее, чем просто снять деньги в банкомате. Bu, bir bankamatiğe gitmekten biraz daha karışık bir durum.
Ага, моя работа намного сложнее! Evet, benim işim daha zor!
Так моя жизнь стала намного сложнее. peki hayatım, artık daha karışık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!