Примеры употребления "своих детей" в русском с переводом на турецкий

<>
Это служит доказательством того, что родители хорошо воспитали своих детей: Bu, ailelerin çocuklarını iyi yetiştirdiğini gösteriyor:
Надеюсь, что она воспитала своих детей именно такими, какой она была сама. Настоящими! Dilerim çocuklarını kendi yetiştiği gibi yetiştirmiştir, gerçek bir insan gibi!
У Абдул - Азиза было сыновей, из которых дожили до зрелого возраста и уже имеют своих детей. Abdülaziz'in oğlundan'sı hayatta kalarak yetişkinliğe ulaşabilmiş ve kendileri de çocuk sahibi olabilmiş.
Ты привела своих детей. Çocuklarını getirmişsin. -Evet.
Факт: она потеряет своих детей. Gerçek şu ki, çocuklarını kaybeder.
Отец больше не может удивить своих детей? Bir baba artık çocuklarına süpriz yapamıyor mu?
Сандерс развлекает своих детей. Sanders çocuklarıyla gezmeye çıkar.
Хорошие мамы воспитывают своих детей. İyi anneler çocuklarının yanında kalır.
В этой комнате все что-то делали для своих детей. Odanın içine baktığımda, Ebeveynlerin çoçukları için yaptıklarını düşündüm.
Все любят своих детей. Даже обезьяны. Herkes çocuğunu sever, maymunlar bile.
Это группа поддержки родителей, которые потеряли своих детей из-за насилия. Bu, şiddet sonucu çocuklarını kaybetmiş aileler için bir yardım kurumu.
Большинство родителей стараются делать лучшее для своих детей. Çoğu aile çocukları için en iyisini yapmaya çalışır.
Но даже они не пожирают своих детей. Ama yavrularını yiyen tek timsahlar değilmiş meğer.
Родителям не положено хоронить своих детей. Bu haksızlık. Anne babalar çocuklarını gömmemeli.
Ступайте, балуйте своих детей. Şimdi git ve çocuklarını şımart.
Что за человек вынуждает своих детей учавствовать в подобной шараде? Ne tür bir adam çocuklarını böyle bir maskaralığa karıştırır ki?
Вы хотите обеспечить будущее для своих детей? Çocuklarınızın geleceğini garanti altına almak ister misiniz?
Я вырастила своих детей охотниками? Evlatlarımı avcı olarak mı yetiştirdim?
А по-вашему, дон Пабло съел своих детей? Sana göre, Don Pablo çocuklarını mı yedi?
Можете оставить своих детей, пани Кригер. Çocuklar gerektiğinde arkada bırakılabilir, Bayan Chiger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!