Примеры употребления "свести концы с" в русском с переводом на турецкий

<>
Вы же едва сводите концы с концами. Belli ki, kıt kanaat geçiniyorsun burada.
Этот парень еле сводил концы с концами, был глупым и бедным. Sonuçta o adam, çırpınıp duran, aptal ve beş parasız biriydi.
Поэтому жене приходилось работать на трёх работах чтобы как-то сводить концы с концами. O nedenle, karım üç işte birden çalışıyordu ki ay sonunu anca getiriyorduk.
Руиз, вероятно, пытался убить их, чтобы обрубить концы. Ruiz muhtemelen yarım kalan işi bitirmek için onları öldürmeye çalıştı. Tamam.
И поэтому ты пыталась свести Арию с Ноэлем Каном? O yüzden mi Aria ile bir üçkağıtçıyı ayarlamaya çalıştın?
Убрали все концы да ещё и рекламу на этом сделали. Hem yarım kalmış işi hallediyor hem de bundan reklam yaratıyorlar.
Джек пытается свести меня с каким-то козлом с работы. Jack beraber çalıştığı bir beyin özürlüyü bana ayarlamaya çalışıyor.
Пускают концы в воду. Yarım kalmış işlerini tamamlıyorlar.
Что, если он решил свести счеты еще с кем-то? ya bir kaç kişiyi daha öldürürse o hesabını kapamak istiyordu?
Мисс Хитчин не любит оставлять концы. Ms. Hitchin yarım kalmış işleri sevmez.
Да-да! Чтобы их свести! Evet, buluşmayı ayarlamak için.
Вероятно, она рубит концы. Yarım kalmış işleri tamamlıyor olabilir.
Знаю. Ты зол на меня за попытку свести вас с Сереной. Serena ile sizi bir araya getirmeye çalıştığım için bana kızgınsın biliyorum.
В смысле "обрубить концы"? Ne demek "yarım kalmış"?
Ты это всё подстроил, чтобы свести нас с Дженной? Tüm bunları yapma amacın beni Jenna'yla bir araya getirmek miydi?
Надо же, как вселенная решила свести этих двоих вместе. Evrenin onları bir araya getirmeye karar vermesi çok hoşuma gitti.
Мы должны придумать, как свести их обратно. Onları bir araya getirmenin bir yolunu bulmamız lazım.
Это не потому, что ты зачем-то пытаешься свести нас вместе? Her nedense, onunla aramızı yapmak için işe almış olmayasın sakın?
Я хочу свести счеты. Ben de ödeşmek istiyorum.
Она пытается свести нас! Bizi birbirimize ayarlamaya çalışıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!