Примеры употребления "самим себе" в русском с переводом на турецкий

<>
Наш свадебный подарок самим себе. Kendimize aldığımız bir düğün hediyesi.
Год назад они устроили такой бунт, что охранники ушли оттуда, предоставив их самим себе... Geçen sene öyle büyük bir isyan çıktı ki, gardiyanlar geri çekildi. Mahkumlar kendi hallerine bırakıldı.
Вот этот вопрос мы все должны задать самим себе. Şimdi, hepimizin kendimize sormamız gereken bir soru bu.
Не красотой картинки, а именно самим поджогом. Gösterinin sunduğu imge ile de değil, ateşin kendisi ile.
Ты не посылаешь себе розы, чтобы выглядеть более желанной? Kendini daha beğenilir göstermek için kendi kendine gül göndermemen mi?
Самим нам не справится. Bunu kendi başımıza beceremeyiz.
Сделай себе услугу - подпиши документы, возьми деньги. Kendine bir iyilik yap, formu imzala parayı al.
Нам самим придется заняться этим. Bu işi kendimiz halletmemiz gerekecek.
Слышал, ты купил себе бар. Duydum ki kendine bir bar almışsın.
Мне нет дела, пусть бы он говорил с самим Папой! Papa'nın kendisiyle bile konuşsa umurumda değil! Onu hemen görmem gerek!
Всё, что тебе нужно сейчас это найти себе донора яйцеклетки и суррогата. Şimdi yapman gereken tek şey kendine bir yumurta donörü ve taşıyıcı anne bulmak.
Нужно самим брать их, провозглашать их, каждую секунду, каждый день, каждый год. Onları kendin alman, sahip çıkman gerek. Hem de her yılın, her gününün her saniyesinde.
Рокси, выйди из дома и найди себе парня. Roxy, çık ve kendine bir erkek arkadaş bul.
Дети, нам придется есть торт самим. Çocuklar, pastayı kendi kendimize yemek zorundayız.
Иногда я отправляю себе смс, немного бодрящие. Bazen gaza gelmek için kendi kendime mesaj atıyorum.
Возможно, самим стрелком. Muhtemelen keskin nişancı tarafından.
Как бы письмо поклонника себе самому. Вот и всё. Kendi kendine bir hayran mektubu yazmak gibi bir şey.
Неужели сказка вышла из моды настолько, что принцессам приходится все делать самим? Efsaneler, Prenseslerin herşeyi kendileri yapmak zorunda kalacakları kadar modanın dışında mı kaldı?
Уже несколько лет Бастид ищет себе жену. Birkaç yıldır Bastide kendine bir eş arıyor.
А затем - создать мир, контролируемый им самим. Ve kendisi tarafından tasarlanıp kontrol edilecek bir dünya yapacak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!