Примеры употребления "причиной" в русском с переводом на турецкий

<>
По мнению экологов, это как раз тот случай, когда причиной вымирания вида является потеря среды обитания. Doğa severlere göre, habitat kaybı, neslin tükenmesine sebep olan en büyük tehditlerden birisi.
И вину, если был причиной этого. Ve eğer sebebi bensem kendimi suçlu hissederdim.
А накопление белков в организме могло стать причиной отказа органов. Amiloidozis nöbete yol açabilir ve protein birikmesi de organ yetmezliğine.
Этот проклятый меч Са Юн стал причиной смерти других кузнецов. Kahrolası Sa Yin kılıcı bütün mesai arkadaşlarımın ölmesine sebep oldu.
Как мог снег стать причиной пожара? Kar yangına nasıl sebep olabilir ki?
Магнитное колебание от Берты определенно было причиной странных вспышек. Bertha'nın manyetik patlaması kesinlikle gariplikte bir yükselmeye sebep oldu.
Мне совершенно ясно, что причиной смерти стал бассейн, куда её бросил Б. Hiç şüphem yok ki ölümünün asıl sebebi B tarafından havuza atıldıktan sonra boğulmasıydı.
Это стало причиной смерти? Ölüm sebebi bu muymuş?
Думаете, ваши осы могли стать причиной? Sizce bunun nedeni sizin arılar olabilir mi?
И что же послужило причиной такого разлада? Böyle bir geçimsizliğe ne sebep olmuş olabilir?
Смерть может быть и причиной и следствием. Ölüm hem sebep hem de sonuç olabilir.
Значит, причиной смерти стал перелом шеи? Ölüm sebebi boyun kırılması mıydı? Evet.
Но причиной смерти явилась черепно-мозговая травма. Ama ölüm sebebi ön beyin travması.
Ислам становится причиной нищеты! İslam fakirliğe yol açar.
Моя магия не сработает, поскольку она и стала причиной болезни. Benim sihrim işe yaramaz çünkü ona zarar veren şeyin kaynağı o.
Единственной причиной держать в сейфе второй телефон это желание что-либо скрыть. Kasada ikinci bir cep telefonun olmasının tek nedeni bir şey saklamasıdır.
Что стало причиной этого? Buna ne sebep olmuş?
А подавленная злость порой бывает причиной... Bastırılmış öfke neye sebebiyet verirmiş yani...
Предположительно причиной заражения является близкий личный контакт. Bulaşma sebebinin yakın kişisel temas olduğu düşünülüyor.
Повреждение лобной кости могло быть причиной сильного сотрясения мозга. Alın kemiğindeki hasar beyin dokusuna aşırı zarar vermiş olabilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!