Примеры употребления "принимать решения" в русском с переводом на турецкий

<>
Эта система способна принимать решения в реальном времени. Gerçek zamanlı karar verebilen bir sistemden söz ediyorsunuz.
Я устала принимать решения. Artık kararları ben vermiyorum.
Иногда, я тоже должна принимать решения. Bazen benim de bazı kararlar almam gerekiyor.
И людям пришлось принимать решения за меня. İnsanlar benim yerime karar vermek zorunda kaldılar.
Может он заслуживал гнева Кейда, но я больше не хотела принимать решения. Belki Cade'in gazabını hak etmiştir ama artık buna karar veren ben olmak istemiyordum.
Я сама могу принимать решения. Ayrıca kendi kararımı kendim verebilirim.
У вас есть право принимать решения без проголосовали. Çoğunluk oyu olmadan hiçbir değişiklik yapmaya yetkin yok.
Я могу принимать решения о своем теле. Kendi vücudum hakkında karar verme özgürlüğüne sahibim.
Будь готов принимать решения. Karar vermeye hazır biri.
Ты взрослый мальчик. Сам можешь принимать решения. Koca adamsın, sonuçta kararını kendin vereceksin.
Вы были разработаны интеллектуальным, поэтому вы можете самостоятельно принимать решения. Akıllı olmak üzere programlandın, bu sayede kendi kararını kendin verebilirsin.
Рэймонд не способен принимать решения. Raymond'un bu kararları vermesi imkânsız.
летний не должен принимать решения о жизни и смерти. On yedi yaşındaki bir çocuk ölüm kalım meselelerine karışmamalı.
Не дадите принимать решения, я сливаюсь. Kararları veren ben olmayacaksam bu işte yokum.
"Пришла пора принимать решения самостоятельно". "Kendi kararlarını almanın vakti geldi."
Зоуи умная молодая женщина, и сама может принимать решения. Zoe akıllı, genç bir kadın. Ayrıca kendi kararlarını verebilir.
Когда дело касается этих братьев, вы порой неспособны трезво принимать решения, полковник. O kardeşler işin içinde olduğunda, bazen sakin bir şekilde karar veremiyorsunuz, Albay.
Я и сам в состоянии принимать решения. Bazen ben de kendi kararlarımı kendim verebiliyorum.
Позвольте ему самому принимать решения. Kendi kararlarını vermesine izin vermelisin.
А тебе разве не ясно что я способна самостоятельно принимать решения? Senin aklına kendi adıma bu kararı verebilecek kapasitede olduğum geldi mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!