Примеры употребления "последние пару недель" в русском с переводом на турецкий

<>
Последние пару недель я пыталась. Son birkaç haftadır bunu deniyorum.
Не волнуйся. Они потеряют интерес через пару недель. Kafaya takma, bir kaç haftaya ilgisini kaybeder.
Томас кажется другим последние пару дней? Tomas son günlerde farklı görünmüyor mu?
Через пару недель планируется большой урожай. İki hafta sonra yeni hasadımız olacak.
Она была расстроена последние пару дней. Birkaç gündür kendinde değildi, üzgündü.
Да, я продала такой же калибр молодой женщине пару недель назад. Evet, birkaç hafta önce bunun gibi bir'liği genç bir bayana sattım.
Последние пару дней такой символ находят на местах преступлений, где были совершены массовые убийства. Görünüşe göre bulduğum sembol birkaç gündür bir sürü olay mahallinde görülmüş, hepsi çoklu cinayetler.
Ты можешь не выделываться хотя бы пару недель? Burada dikkat çekmeden durabilir misin. İki hafta kadar?
Последние пару смен выдались на редкость непростыми. Son günler herkes için çok zor geçti.
Пару недель назад мы в зоне отдыха смотрели телик. Birkaç hafta önce boş zaman etkinliği sırasında televizyon izliyorduk.
Но мы обнаружили много звонков между ними двумя за последние пару месяцев. Ama son bir kaç aydır birbirleri arasında yapılmış bir çok arama bulduk.
Через пару недель нас ждало слушание. Bir kaç hafta içinde duruşma olacaktı.
Да, последние пару дней были особенно тяжкими. Evet, yani son günler oldukça zorlu geçti.
Мы же виделись всего пару недель назад. Seni göreli bir kaç hafta oldu daha.
Знаю, последние пару ночей были ужасными, но сегодня будет прекрасный день. Biliyorum son birkaç gece oldukça zor geçti ama bugün harika bir gün olacak.
Так вот, Венди на пару недель улетела в Нью-Йорк писать сценарий... Wendy bir senaryo üzerinde çalışmak için bir kaç haftalığına New York'a gitti.
И за последние пару месяцев, тот момент прочно застрял в моей голове. Ve aradan geçen birkaç aydır, o an bir türlü aklımdan çıkmak bilmedi.
Но его выгнали через пару недель. Fakat bir kaç hafta sonra kovuldu.
Только если последние пару дней она ходила на руках. Birkaç gündür ellerinin üzerinde yürümediyse, botülizm olması imkânsız.
Его за пару недель раскупили. İki haftadır silip süpürdün zaten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!