Примеры употребления "пока меня нет" в русском с переводом на турецкий

<>
Не обсуждайте ничего интересного, пока меня нет. Ben yokken acayip ilginç bir şeyler söylememeye çalış.
Ничего. И не натвори тут глупостей, пока меня нет. Ben yokken aptalca bir şey yapma sakın, tamam mı?
Пока меня нет, за дисциплиной последит один из вас. Ben dışarıdayken, sınıfla ilgilenmesi için ciddi birine ihtiyacım var.
Или когда я звала на помощь, запертая в подсобке, пока меня копы на утро не нашли. Ya da hizmetli odasına kilitlenmiş yardım için çığlık atıyordum ve ertesi sabah polisler beni bulana kadar orada kalıyordum.
А у меня нет офиса на углу Уолл-стрит с горячим ассистентом, кто тайно в меня влюблен. Ve benimde Wall Street de bir köşe ofisim, ve bana gizlice aşık olan bir asistanım yok.
Лин согласилась помочь и приглядеть тут за всем, пока меня не будет. Pema! Evet. Lin, ben uzaktayken buralarda olup sizi korumayı kabul etti.
У меня нет времени объяснять. Benim açiklamak için zamanim yok.
Я не возьму значок, пока меня не выберут наши граждане. Bu yörenin insanları beni geri çağırana dek o rozeti geri almayacağım!
У меня нет цели обидеть тебя. Bunların hiçbirini seni incitmek için yapmıyorum.
Сью сказала, что не остановится, пока меня не уволят. Sue, ben kovulana kadar, bu işin peşini bırakmayacağını söyledi.
Почему у меня нет нормальной семьи? Benim neden normal bir ailem yok?
Что-то произошло, пока меня оперировали? Ben ameliyattayken bir şey mi oldu?
У меня нет ни времени, ни припасов. Ne vakit var, ne de gerekli malzeme.
А пока меня не вызывают, всё вот так. Mahkemede tanıklık yapmadan önce bu işi de halledelim istedim.
У меня нет наличных, нет паспорта, ничего. Ne param var ne de kimliğim. Hiçbir şeyim yok.
Пока меня не будет, не забывай кормить кошку и поливать цветы. Ben şimdilik yokum, kedileri beslemeyi ve çiçekleri sulamayı unutma.
У меня нет когтей, нет крыльев, или яда. Ne pençem var, ne kanadım, ne de zehrim.
У меня нет сейчас настроения танцевать. Pek dans havasında değilim. Tamam mı?
У меня нет такого дара. O, benim yeteneğim değil.
У меня нет вагины! Benim vajinam yok ki!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!