Примеры употребления "пока все" в русском с переводом на турецкий

<>
И пока все не закончится - не звони мне. Bu fırtına dinene kadar da beni bir daha arama.
Пока все выглядит законно. Şimdilik hepsi yasal görünüyor.
Повторяю еще раз. Никто не уйдет, пока все не закончат. Ama iyice açık hâle getireyim ki hepiniz bitirmeden, kimse gitmiyor.
Оно скиснет, пока все сюда доедут. Öğleden sonra herkes gelene kadar burada ekşiyecek.
Увези их в безопасное место пока все не закончится. Bütün bunlar bitene kadar onları güvenli bir yere götür.
Поехали домой, бабуля, пока всё не кончилось слезами. Hadi herkes göz yaşlarına boğulmadan önce evimize dönelim, büyükanne.
Я резидент, пока все не проверю... Ben bir stajyer doktorum, tamam mı?
И Вам пока все нравилось, правда, Саманта? Ve bu işte çok iyisin, değil mi Samantha?
Просто бросили и спивались пока всё не утихло? Peşini bırakıp, aklından gidene kadar içtin mi?
Мы назначили сделку, все шло хорошо, пока все не полетело к чертям. Bir alım ayarladık, her şey yolunda gidiyordu, ta ki satış olana kadar.
Мы пока все выясним, а ты возвращайся попозже. Biz her şeyi yoluna koyarız, sen sonra gel.
Лучше закрыть глаза и ждать, пока всё не закончится. Gözlerinizi kapatıp, her şey bitene dek düşünmemeyi tercih edersiniz.
Это поможет тебе справиться пока все не наладится. İşler yoluna girene kadar sana biraz yardımcı olur.
Подождем, пока всё не разгрузят. Her şey kayıktan indirilene kadar bekleyin.
Я не прикоснусь к пистолету, пока все не закончится, а Фитц-Симмонс вообще не лезут. Ben de bu iş bitene kadar elime silah almayacağım. Fitz ve Simmons'da kahrolası kardan uzak duracaklar.
Президент согласился остаться с моим человеком, пока все не закончится. Başkan, bu iş bitene kadar adamlarımdan biriyle kalmayı kabul etti.
Все же не мешало бы уехать из города на выходные, пока все не уляжется. Yine de bir hafta sonunu şehir dışında geçirmek fırtınanın dinmesini beklemek iyi bir fikir olabilir.
Уведите их пока всё не закончится! Bu iş bitene kadar götürün onları.
Я бы предпочёл подождать, пока все соберутся. Eğer mümkünse, herkes burada olana kadar bekliyeceğim.
Жду, пока всё решится. Yani o iş çözülene kadar...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!