Примеры употребления "подать в отставку" в русском с переводом на турецкий

<>
Желаешь подать в отставку, Эдвард? Görevinden istifa etmek istiyor musun Edward?
Он видел отставку Никсона в прямом эфире. Nin'ın televizyonda canlı canlı istifa edişini gördü.
Тем временем, министр здравоохранения, признанный виновным, намерен подать апелляцию. Bu sırada sorumlu bulunması "gereken" Sağlık Bakanlığı bir üst mahkemeye başvurmaya hazırlanıyor.
Через секунд вы выйдете на трибуну, прочтете заявление, лежащее перед вами, и уйдете в отставку. saniye sonra o kürsüye çıkıp önünüzdeki açıklamayı okuyacak ve çoğunluk liderliği görevinden istifa edeceksiniz. Her şey zamanla unutulur.
Я могла бы подать апелляцию. Sizi rahatsızlık vermekten dava edebilirim.
Это заставило президента уйти в отставку. Bu, bir başkanı istifaya zorladı.
Не хочешь подать руку старому человеку? Bu ihtiyara yardım etmek ister misin?
Агент Гиббс однажды уже подавал в отставку. Ajan Gibbs bir süre önce istifa etti.
Можете подать мне телефон? Bana telefonumu verebilir misin?
Но у меня появилась чертовски классная причина отсрочить отставку Энни пока мы найдём более веских доказательств. Ama kapsamlı bir inceleme yapmadan önce Annie'nin görevden alınmasını ertelemek için elimde harika bir veri var.
Мы можем подать сигнал? Onlara sinyal verebilir miyiz?
Я еще раз обдумал вашу отставку. İstifa etmeniz konusunda biraz daha düşündüm.
Эндрю, попроси миссис Хьюз подать чай на... Andrew, Bayan Hughes'a söyler misiniz çay için...
Поразмыслив, я решил не уходить в отставку. İyice düşünüp taşındıktan sonra emekli olmamaya karar verdim.
Они угрожали подать в суд. Bizi dava etmekle tehdit ettiler.
Мне придется попросить вас немедленно уйти в отставку. Şu andan itibaren geçerli olmak üzere istifanı istiyorum.
Серьёзно, я могу подать эту пелоту со скоростью миль в час. Cidden, bu topu saatte km. hızla fırlatabilirim. - Aferin sana.
Страусс предложила ему отставку. Strauss ona emeklilik önerdi.
Вам что-то подать, мисс Грейндж? Bir şey alır mısın Bayan Grange?
Ушёл в отставку подполковником. Yarbay olarak emekli oldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!