Примеры употребления "платили" в русском с переводом на турецкий

<>
Мы платили за ночи. İki gece parası ödedik.
Тебе хоть раз платили за поход в клуб, мол, нужен там красивый народ? Sadece clubta güzel bir kadın olsun diye seni çağırıp, sana para ödedikleri oldu mu?
Как будто Эд Харди блеванул Китайской едой и хочет, чтобы люди платили за это. Sanki Ed Hardy Çin yemeğini üstüne kusmuş gibi. Bir de insanlardan giymeleri için para istiyorlar.
Хорошо? Заплатим Фрэнку, как платили Либби, и заберем малышку. Frank'e de, Libby'ye verdiğimiz gibi para verelim ve bebeği eve götürelim.
Вы платили Горману по тысяч за убийство. Her için Gorman'a 00 dolar ödemişsin.
Парни сверху, которые платили всем. Herkese ödeme yapan en tepedeki herifler.
Затем банкиры подкупали лидеров этих стран, чтобы они не платили долги. Özel bankalar sonra da o ülkelerin yöneticilerine rüşvet verip borçları ödememelerini sağlıyorlar.
Итак, вы платили за это. Tamam, ödeme yaptığın şey bu.
Если бы тебе не платили за съёмку, разве бы ты здесь остался? Kanal sana tüm bu çekim için para vermeseydi yine de burada olur muydun?
Не хочу, чтобы парни за неё платили. Evet, adamlarımın gazlı içeceklere para ödemesini istemiyorum.
Они платили слишком мало. Verdikleri para yeterli değildi.
И вы платили Кассандре за ложь своему мужу. Yani kocana yalan söylesin diye Cassandra'ya para veriyordun?
Вам платили, чтобы вы соблюдали его интересы. Onun mallarına göz kulak olmak için para alıyorsunuz.
Люди платили, чтобы задать ему вопрос. İnsanlar ona soru sormak için para ödüyordu.
Как коммунисты решали кому быть фермером а кому поэтом, если платили всем одинаково? Komünistlerin hepsinin eşit ödeme aldıkları düşünülürse kimin çiftçi kimin şair olacağına nasıl karar veriliyor?
Хатч стал бы гребаным большевиком, если бы за это хорошо платили. Hutch iyi para alsa Bolşevik bile olurdu. - Ben de olurdum.
Ладно, и как именно вам платили? İyi tamam, sana nasıl para ödüyorlardı?
О чем угодно, лишь бы платили. Aslında, bana iş getiren ne olursa.
Нам не платили уже целую вечность. Ne? Uzun zamandır para almadık.
Вам платили слишком хорошо. Aşırı şekilde telafi etmişsin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!