Примеры употребления "остаются" в русском с переводом на турецкий

<>
Нарушения российского закона о блогерах остаются безнаказанными, так как правоохранительные органы, видимо, мало заботятся о наложении штрафов на тех, кто использует маты, пропагандирует использование наркотиков или оскорбляет чьи - либо религиозные чувства во время блогинга. Blog yazılarında küfür, uyuşturucu kullanımına teşvik veya dini hassasiyeti rencide etmek gibi kullanımlarda bulunan kişilere para cezası kesmek ile pek önem vermeyen hukuki yaptırım nedeniyle Rus blogger yasası ihlalleri cezasız kalacak.
В следующий раз детки остаются дома. Gelecek sefer, çocuklar evde kalsın.
Остальные остаются с командиром. Diğerleri ekip lideriyle kalsın.
Они едят мороженное, мне остаются палочки. Çubuklu şekeri o yer. Çubuk bana kalır.
Счастливы глупцы, как ты, Торстен, которые остаются равнодушными и свободными! Umursamaz ve özgür kalan senin gibi aptallar Torstein, o kadar şanslısınız ki.
Все пациенты и сотрудники остаются на своих местах. Bütün hastaların ve personelin oldukları yerde kalmaları gerekmektedir.
остаются обвинения в побеге из-под стражи. Tabii gözaltından kaçma suçun hâlâ duruyor.
Значит, остаются сердце и легкие. Geriye sadece kalp ve akciğerler kalıyor.
Раз парковка затоплена, остаются только погрузочная платформа и главный вход. Otoparkın dolmasıyla birlikte geriye sadece yükleme bölümünün deposuyla ön girişi kaldı.
Получается, проблемы остаются. Yani sıkıntı devam ediyor.
Но поцелуи остаются в меню, верно? Ama öpüşmek hala planda var değil mi?
Мои японские друзья остаются у меня. Eee, japon arkadaşlarım benimle kalacak.
А ошибки остаются навечно. Hatalar sonsuza kadar kalır.
Отлично. Остаются только IBM и Sears. Böylece geriye IBM ve Sears kalır.
Некоторые вещи остаются неизменными. Bazı şeyler hala aynı.
Все остаются здесь, а я... Herkes olduğu yerde kalsın, ben...
Подобные фантазии так и остаются фантазиями. Bir fantezi olarak kalan bir fantezi.
Они остаются, остальные едут. Onlar kalsın, diğerleri gidebilir.
Будучи мертвыми, человеческие тела все еще остаются активными. İnsan vücudu ölü olmasına rağmen aktif olmaya devam ediyor.
Вот почему все остаются в своих домах. Bu yüzden kimse evden çıkmıyor o zaman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!