Примеры употребления "оставалось" в русском с переводом на турецкий

<>
У нас оставалось доз, и их украли. Elimizde sadece doz kaldı ve onlar da çalındı.
Мне оставалось лишь найти доказательства. Yapmam gereken şey bunu kanıtlamaktı.
Оставалось только избавиться от соучастников. Tek yapmaları gereken diğerlerinden kurtulmaktı.
Все что ей оставалось - строить самой. Yapabileceği tek şey Javier evini inşa etmekti.
Мне было жаль его, но что мне оставалось делать? Onun için kötü hissettim ama benim elimden ne gelir ki?
У него не оставалось сил на другую статую. Başka bir heykel yapmak için yeterli kuvveti kalmamıştı.
Только мало времени оставалось на личную жизнь. Ne yazık ki özel hayatıma zaman ayıramadım.
Но в некоторых бутылках еще оставалось немного газировки. Ama o şişelerin bazılarında hala biraz gazoz vardı.
Одри тогда оставалось одно, сказать правду. Audrey'nin tek yapması gereken zamanında doğruyu söylemekti.
Франку Адриану, осужденному за ограбление Сберегательного банка, оставалось не больше месяцев тюрьмы. Franck Adrien, tasarruf bankasını soymaktan hüküm giymiş ve ay kadar bir zamanı kalmıştı.
Более лет это оставалось государственной тайной. yıldan fazla devlet sırrı olarak kaldı.
Чем бы он ни занимался, у него оставалось достаточно энергии на вождение. Her ne yapıyor olursa olsun araba kullanmak için hala bol miktarda enerjisi var.
Когда мы начали обсуждать слияние, мне оставалось жить полгода. Birleşme konusunu ilk tartıştığımız zaman önümde sadece altı ay vardı.
Что мне ещё оставалось? Başka ne yapabilirdim ki?
Извини, мне оставалось или это, или закрутить роман. Üzgünüm. Ya bu işi yapacaktım ya da kendime metres tutacaktım.
Я наделала много теста, так что оставалось только раскатать и начинку сделать. Hepsinin kaplarını hazırlamanın ardından yapman gereken hamuru yoğurmak, yuvarlamak ve içlerini doldurmak.
Если бы арестованного перевели, то здесь бы не оставалось копий. Eğer mahkum nakledilmiş olsaydı, bu beş suret hala burada olmazdı.
Ему оставалось пара шагов. Sadece birkaç adımı kalmıştı.
Ей оставалось только подать заявление. Yapması gereken tek şey göndermekti.
Несколько: правда, еще оставалось, но мы закидали ими старика. Birkaç tane kalmıştı, ama eğlenmek için yaşIı bir adama attık onIarı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!