Примеры употребления "опубликован" в русском с переводом на турецкий

<>
Согласно статье, которая обратила на себя внимание СМИ всего испаноговорящего мира, ежемесячный журнал был впервые опубликован в июле года. Makaleye göre, İspanyol basını tarafından tutulan bu dergi, ilk olarak Temmuz'te yayınlandı.
Прошлой весной я написал рассказ о тебе, и, по катастрофическому стечению обстоятельств, он будет опубликован. Geçen yaz, Ben-ben senin hakkında bir hikaye yazdım, ve talihsiz olaylar serisi yüzünden, hikaye yayımlanacak.
Его следующий роман "White Shark" (Белая акула) был опубликован в 1994. Sonraki romanı, "White Shark" 1994 yılında yayınlandı.
На конкурсе По занял первое место и выиграл 100 $, а кроме того, "Золотой жук" был опубликован в двух номерах (21 июня и 28 июня 1843 года) газеты "Dollar Newspaper". Yazar yarışmayı kazanınca, verilen 100 dolarlık ödülün yanı sıra öykü, 21 ve 28 Haziran 1843 tarihlerinde iki bölüm hâlinde gazetede yayınlandı.
Каталог туманностей () был опубликован в 1786 году Вильямом Гершелем. Bulutsular Kataloğu ("Catalogue of Nebulae"), ilk defa 1786 yılında William Herschel tarafından yayımlanmıştır.
Треклист альбома был опубликован 10 октября. Albümün parça listesi 10 Ekim'de açıklandı.
Впервые был опубликован на итальянском в 1980 году. Roman 1980'de yayımlandı ve büyük beğeni topladı.
Опубликован 2 октября в воскресном приложении к New York Herald Tribune. Fotoğraf ilk olarak 2 Ekim tarihinde "New York Herald Tribune" gazetesinin bir pazar ekinde ortaya çıktı.
Его рассказ выиграл главный приз и был опубликован в трех частях, начиная с 1843 года. Birinci seçilen "Altın Böcek", Haziran 1843'ten itibaren üç parça hâlinde yayınlandı.
Текст написан Антоном Михановичем и впервые был опубликован под названием "Horvatska domovina" ("Родина Хорватия") в 1835. Orijinal sözleri Antun Mihanović tarafından yazıldı ve ilk olarak 1835 yılında Horvatska Domovina ("Hırvatistan vatanı") adıyla yayınlandı.
Список номинантов был опубликован 25 июля 2017 года. Kazananlar ve adaylar. Adaylar 25 Temmuz 2017'de açıklandı.
В декабре 1844 года в двух номерах парижской газеты "La Quotidienne" опубликован французский перевод рассказа. Öykü 1844'te Fransızca'ya çevrilerek Paris gazetesi "La Quotidienne "'de iki bölüm hâlinde yayımlandı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!