Примеры употребления "облегчить страдания" в русском с переводом на турецкий

<>
Простите, что попытался облегчить его страдания. Acısını hafifletmek istediğim için çok özür dilerim.
Этот человек не приносит в нашу жизнь ничего кроме зла и страдания. Öyle mi? Adam uyanıkken acı ve ızdıraptan başka bir şey getirmiyor.
Так что можете облегчить себе жизнь, или проедем в убойный отдел для официальной беседы. Yani, kendinize kolay yapabilirsiniz ya da biz için Cinayet'e aşağı getirebilir resmi bir konuşma.
"В этой тюрьме я пережила невероятные страдания. "Bu cezaevi bana akıl almaz acılar yaşattı.
Ты не можешь облегчить свою совесть за счет блага нашей страны. Siyah bir adam. Ülke için en iyisini vicdanını rahatlamak pahasına harcayamazsın!
Подумайте о причине нашего собственного страдания. Çektiğimiz acı için bir neden düşün.
Так они дают наркотики, чтобы облегчить задачу. O yüzden bunu kolaylaştırmak için size uyuşturucu veriyorlar.
Не бывает страдания и горя как это. Öyle bir üzüntü öyle bir acı yok.
Чтобы тебе стало проще потом облегчить ее страдания. Istırabına bir son verirken senin işini kolaylaştırmak için.
Бог видит ваши страдания. Tanrı acı çektiğinizi biliyor.
Если ты ищешь, чем облегчить боль... Eğer acına yardım edecek bir şeyler arıyorsan...
Если он добровольно ею поделился, его страдания были недолги. Eğer gönül rızasıyla verdiyse bu bilgiyi, fazla acı çekmemiştir.
Я трудился много лет, чтобы облегчить тебе жизнь. İşler senin için kolay olsun diye yıllardır çok çalıştım.
Эти события принесли нам несчастья, страдания и боль. Bu saldırılar arkalarında acı, bilinmezlik ve yara bırakırlar.
В июне 1855 Александр II решил облегчить давление на Севастополь. Haziran 1855'te Sivastopoldaki güçlerin üzerindeki baskıyı hafifletmek için İmparator II.
Тогда возьми ее, Луис, закончи ее страдания! O zaman öldür onu Louis, acılarına son ver!
Наш босс устроит тебе неземные страдания. Seni patronumuza götürdüğümüzde yeterince acı hissedeceksin.
"Господь, дай знак, что мои страдания не напрасны". "Lütfen bana çektiğim bütün bu acıların bir gayesi olduğunu söyle."
Шон, прекрати его страдания. Sean, acısına son ver.
Я вижу твои страдания. İçinde olduğun acıyı anlıyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!