Примеры употребления "не называть" в русском с переводом на турецкий

<>
Я тебя тысячу раз просил не называть меня этим именем на людях. Bin kere söyledim sana! İnsan içindeyken bana o isimle hitap etme.
Я же просила не называть меня так? Beni bu şekilde araman konusunda ne söylemiştim?
Я просил его так не называть. Senden ona böyle dememeni rica etmiştim.
Только если обещаешь не называть меня мэм. Eğer bana "hanımefendi" demeyi kesersen.
Ты одна Хизер в городе, можешь не называть фамилию при каждом звонке. Kasabada sadece bir tane Heather var. Her aradığında tam künyeni söylemene gerek yok.
Я пообещал никому не называть имени. İsimlerini vermeyeceğime dair onlara söz vermiştim.
Попробуй не называть своего имени. Bir de ismini söylemeden denesene.
Можете не называть Его Богом, если вам неловко. Eğer seni rahatsız ediyorsa ona Tanrı demek zorunda değilsin.
Сказано же, не называть меня так! Hey, beni şu şekilde çağırmayı kes.
Можешь не называть его дядей Максом? Ona Max Amcan demesen olmaz mı?
Вообще, страны производителей можно было и не называть, но звучит шикарно. Bunu menşe ülkeleri olmadan yapabilirdim ama bu da hoş gözüküyor. - Aynen.
Можно больше не называть его доктор Уэллс? "Dr. Wells" ismini kullanmayabilir miyiz?
Эфиопию сегодня вполне можно называть "Республикой Антиутопией". Bugünkü Etiyopya "Distopya Cumhuriyeti" olarak da adlandırılabilir.
Почему все продолжают так меня называть? Neden herkes bana böyle deyip duruyor?
Или мне называть тебя Ребеккой? Yada sana Rebecca mı demeliyim?
Мне называть тебя мамой? Sana anne mi diyeceğim?
Тоже самое как называть кого-то "особенным". Birine "özel" demek gibi bir şey.
Когда ты уже перестанешь называть её чокнутой? Pardon. Ona çılgın deme hakkını nereden buluyorsun?
Сатман, хватит называть меня сэром. Satnam, bana efendi demeyi kes.
Или лучше называть вас Бетси? Yoksa sana Betsy mi diyelim?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!