Примеры употребления "не захотел" в русском с переводом на турецкий

<>
Кто бы не захотел еще одного меня? Benden iki tane olmasını kim istemez ki?
Отец не захотел рисковать жизнями своих рыцарей ради служанки. Babam, şövalyelerini bir hizmetçinin hayatı için riske etmez.
Даже такой безумец как Адольф Гитлер не захотел бы создавать такое ужасное оружие. Adolph Hitler gibi bir deli bile o kadar korkunç bir silah üretmek istemez.
Разве ты не захотел бы стать рок-звездой, вроде Элвиса? Bir Rock yıldızı olmak istemez miydin, Elvis gibi mesela?
Он не захотел ее покупать? Senin yaptığını satın almak istemedi.
Отец не захотел его продать. Babam evi satmayı asla istemedi.
Шесть недель назад никто из них не захотел присоединиться ко мне. Altı hafta önce, bu insanların hiç birisi benimle gelmek istedi.
Коннор не захотел пойти с нами для полуночного перекуса? Connor gece yarısı yemeği için bizimle gelmek istemedi mi?
Его убили среди бела дня, когда он остановил на дороге нарушителя. Ублюдок не захотел платить штраф. Babam rutin bir trafik kontrolü sırasında, herkesin gözü önünde ceza yazılmasına kızan bir serseri tarafından öldürüldü!
Он бы этого не захотел. Kendisine böyle yardım edilmesini istemezdi.
Надо было изуродовать тебя, чтобы никто больше не захотел тебя. O suratını öyle bir dağıtmalıydım ki, hiç kimse seni istemesin.
Наверное, он не захотел тебя делить. Susie söyledi. Sanırım bir kendisinin ol istedi.
Кто бы не захотел попасть в ее круг общения? Kim ekibine katılmak istemez? Merhaba Romerito. Bu Andre.
Он не захотел оставить сообщение. Arayan adam mesaj bırakmak istemedi.
Вы пережили такое, что никто бы не захотел пережить. Kimsenin sağ çıkmak istemediği bir şeyden sağ çıkmışsın. Gözlerinden belli.
Нашёл его и не захотел выбрасывать в мусор? O rakunu sokakta bulup çöpe mi atmak istemedi?
Надвигался сезон штормов и никто не захотел стать эскортом для этого судна. Yağmalama zamanları başlamak üzereymiş ve öyle bir gemiyi koruyabilecek hiçbir güç yokmuş.
Он не захотел спастись. O ise kurtarılmak istemedi.
Том не захотел говорить. Tom konuşmak istemedi.
Я спросил его, что случилось, но он не захотел рассказывать. Ona ne olduğunu sordum ama o bana anlatmak istemedi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!