Примеры употребления "не говорится" в русском с переводом на турецкий

<>
Там не говорится конкретно о кухонных лифтах. Servis asansörleri hakkında açık bir şey yazmıyor.
В газете ничего не говорится о сексуальном аспекте но упоминается транспортное средство. Gazetede seksle ilgili bir şey yok ama dümdüz gelen bir araçtan bahsediliyor.
Здесь ничего не говорится о ранении. Burada yaralanmayla ilgili bir şey yazmıyor.
Может быть в нем говорится что-нибудь о другой двери. Başka bir kapı hakkında da bir şeyler yazıyor olabilir.
В его деле говорится, что он финансировал расистскую группировку под называнием "Белый Горизонт". Dosyaya göre o; "Beyaz Ufuk" denen beyazların egemenliğini savunan bir gruba para sağlıyordu.
Однако, в книге также говорится: Ama Kim Kitabı'nda şu da yazıyor:
Процесс идет, как говорится. Nasıl derler, işler tıkırında.
Наш бестселлер и сыр с которого все началось, как говорится. Belki de en fazla satandır, dediklerine göre hepsi bundan türemiş.
В последней строчке говорится: Son dize diyor ki:
Здесь говорится, что Бентон лет назад работал над государственным GPS-проектом. Burada söylediğine göre Benton on yıl önce devletin GPS programında çalışmış.
Дорогой, как говорится в том выражении: Если любишь кого-то, отпусти. Tatlım, eskilerin de dediği gibi "Bir şeyi seviyorsan özgür bırakacaksın."
Как говорится "мой дом - моя крепость". Bir söz var, "erkeğin evi kalesidir".
И вот, как говорится, такие дела. Ve bilirsin, dedikleri gibi, gidiyor işte.
Как говорится, увидимся в суде. Hep dedikleri gibi, mahkemede görüşürüz.
На моих говорится, "Будешь заходить почаще?" Benimkinde "buraya sık gelir misiniz?" yazıyor.
В Библии говорится об этом? İncil size bundan bahsediyor mu?
Тут говорится, где? Nerede olduğu yazıyor mu?
В послании говорится, куда ни направлялись? Peki mesajda nereye gittikleri de yazıyor mu?
Давай покороче, что в нём говорится? Tamam, en son geldiğimizde ne diyor?
В статье говорится, что президент отказался дать комментарии. Makalede, başkana yorumlarının sorulduğu, ancak reddedildiği yazıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!