Примеры употребления "наслаждаться" в русском с переводом на турецкий

<>
И пока они не скажут, я буду наслаждаться вечеринкой Джейкса. Ama onlar yapana kadar, ben Jakes'in doğum gününün tadını çıkaracağım.
Агент Гиббс, Вы не способны наслаждаться моментом? Ajan Gibbs, bu anın tadını mı çıkarıyorsun?
Не жевать, не наслаждаться. Çiğnemek, zevk almak yok.
Тогда давай наслаждаться этим! O zaman tadını çıkaralım.
А кто-то другой будет наслаждаться их болью. Ve bir başkası onların acısından zevk alacaktır.
Думаю, пришло время наслаждаться другими вещами. Biraz da başka şeylerin tadını çıkartayım dedim.
Пожалуйста, продолжайте наслаждаться вечером. Lütfen sizler akşamınızın tadını çıkarın.
Александр, жизнь дает настоящий дар - возможность наслаждаться удовольствиями. Alexander. Şimdi, yaşamın gerçek hediyesi zevkten zevk alma kapasitesidir.
Мне нравится здесь радоваться своим садом, наслаждаться спортом, этим бассейном. Tadını çıkar o halde. Bahçemden zevk alıyorum, spordan, bu havuzdan.
Сложно наслаждаться ужином, когда управляешь центром для похудения. Kilo verme merkezi işletirken yemekten zevk almak cidden zor.
Я хочу наслаждаться этой жизненной энергией. Радовать глаза этим героическими гигантскими мазками. Organik enerjisinin tadını çıkarmak kahramanca devasa fırça vuruşlarından gözlerime ziyafet çekmek istiyorum.
Тем временем, я буду наслаждаться ее присутствием. Bu arada, bize eşlik etmesinin tadını çıkarıyorum.
Наслаждаться - вот единственная клятва. "Zevk almaya and içelim"
Можно откинуться и наслаждаться видами, парни. Arkamıza yaslanıp manzaranın tadını çıkarma vakti beyler.
Они хотят наслаждаться жизнью, несмотря на все свои проблемы. Yeni sorunlarla başa çıkmak için mutlu bir hayat yaşamak istiyorlar...
Можешь наслаждаться своим выходным. İzin gecenin tadını çıkart.
Я наконец могу наслаждаться жизнью, работой... En sonunda hayatımın, işimin tadını çıkarıyordum..
Скоро мы все будем наслаждаться роскошной жизнью. Yakında hepimiz iyi bir hayatın tadını çıkaracağız.
поэтому я могу просто сидеть и наслаждаться шоу! Arkama yaslanıp gösterinin tadını çıkartmamı sağlayacak kadar güçlen!
Можешь лет наслаждаться жизнью. Gelecek yılın keyfine varırsın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!