Примеры употребления "напоследок" в русском с переводом на турецкий

<>
Но лучшее я приберег напоследок. Ama en güzelini sona sakladım.
Классический пример - оставить лучшее напоследок. Klasik en iyiyi sona saklama işte.
Как твой бывший учитель, я должна хотя бы напоследок исправить твою работу. Eski bir öğretmenin olarak, işini son bir kere düzelmek için ısrar etmeliyim.
Они сохраняют лучшее напоследок. En iyiyi sona saklıyorlar.
Мы припасли лучшее напоследок. En iyisini son sakladık.
Посмотрите напоследок на старый дом. Eski evimize son kez bakın.
Есть ли тебе, что сказать напоследок? Söylemek istediğin son bir şeyler var mı?
Есть, что сказать друзьям напоследок? Arkadaşlarına son bir sözün var mı?
Самое плохое я оставила напоследок. En kötüyü en sona sakladım.
Потом я подумала, что для меня приготовили какой-то особенный подарок поэтому и приберегают напоследок. Sonra ne düşündüm biliyor musun? Özel ödül vermek için beni sona bıraktıklarını. Ama hayır!
Он напоследок сказал: Onun son sözleri:
А лучшее я оставила напоследок. En iyisini sona sakladım. Bak.
И - лучшее напоследок. Şimdi çok iyi oldu.
Все самое худшее оставим напоследок... Son olarak en kötü Tasarruf...
А что он сказал напоследок? Söylediği son şey neydi peki?
И самое лучшее я оставил напоследок. Ve en iyi kısmı sona saklıyorum.
Думаю, доктора Гласс оставим напоследок. Sanırım en son Dr. Glass'i kurtaracağız.
Инспектор Томпсон попросил меня проверить все напоследок. Dedektif Thompson etrafa son kez bakmamı söyledi.
Нет, они оставили его напоследок. Hayır, onu en sona saklıyorlar.
И напоследок, нахуй пошел. Son olarak, ağzına sıçayım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!