Примеры употребления "нам не начать" в русском с переводом на турецкий

<>
Почему бы нам не начать с тыльной стороны? Bak ne diyeceğim? Neden arka taraftan başlamıyoruz?
что хотела бы узнать больше о музыкальной жизни не начать ли нам отсюда. Daha fazla New Orleans müziği istediğini söylemiştin. Buranın başlangıç için iyi olacağını düşündüm.
Пробыв в Дадаабе как в ловушке года, Фиш надеется переселиться в менее опасное место со своими дочерьми, которые до сих пор живут в лагере. Он хочет начать новую жизнь. yıl boyunca Dadaab ve Kenya'daki tutsaklık benzeri yaşamından sonra, halen kampta yaşayan kız kardeşleriyle birlikte daha barışçıl bir yere yerleşmeyi, artık yeni bir hayata başlamayı umuyor:
И вот настало время начать мое обучение. Bu notta, dersime başlama zamanım geldi.
Мы можем все начать сначала. Восполнить утерянное время. Yeni bir başlangıç yapıp kaybettiğimiz zamanı telafi edebiliriz.
Могли ли ведьмы нанять Исаака, чтобы начать заражение чумой? Isaac cadılar tarafından bu salgını başlatmak için kiralanmış olabilir mi?
Сломать всё и начать заново? Hepsini yıkıp tekrar başlar mısın?
Надо начать обыск тоннелей. O tünelleri aramakla başlamalıyız.
Уверена, что не хочешь начать с чего-нибудь попроще? Biraz daha basit bir şeyle başlamak istemediğinden emin misin?
Ты должна начать обращать внимание. Dikkatini yoğunlaştırmaya başlasan iyi olur.
Я должен начать писать сценарий. Bu senaryoyu yazmaya başlamam lazım.
Доктор Бекетт собирался начать увеличивать дозировку. Doktor Beckett dozajı arttırmaya başlamak üzereydi.
Можешь начать с этих сумок. Şu bavulları taşıyarak işe başlayabilirsin.
Хочу начать новую жизнь как можно скорее. Yeni hayatıma mümkün olduğunca çabuk başlamak istiyorum.
Тогда позволь начать путешествие прямо сейчас. O zaman bırak da yolculuğum başlasın.
Каждый заслуживает начать с чистого листа. Herkes yeni bir başlangıcı hak eder.
Тогда ты сможешь начать прощать себя. Ancak ondan sonra kendini affetmeye başlayabilirsin.
Что означает, что он должен был начать ровно с -х миллионов. Bu da demek oluyor ki tam olarak milyon dolar ile başlaması gerekiyordu.
Хорошо бы начать с зажимов на сосках. Meme ucu kıskaçları iyi bir başlangıç olurdu.
Кому-то стоит начать доверять другим. Birinin birine güvenmeye başlaması gerekecek.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!