Примеры употребления "мы должны сделать" в русском с переводом на турецкий

<>
Мы должны сделать официальное заявление. Resmi bir duyuru yapmamız gerek.
Полагаю, мы должны сделать какое-то заявление. Bir çeşit durum beyanatı vermemiz gerek sanırım.
Мы должны сделать вид, что никакой тюрьмы не было? Hapishane olayı ne olacak? Hiç olmamış gibi mi davranacağız?
Квентин, мы должны сделать заявление. Tamam. Quentin, açıklama yapmamız gerekiyor.
Мы должны сделать ряд тестов. Bir seri test yapmak zorundayız.
И мы должны сделать всё, чтобы выполнить свою. Biz de üzerimize düşeni yapmak için elimizden geleni yapmalıyız.
Мы должны сделать анализ ДНК каждого собранного фрагмента. Toplanan her doku parçasını DNA kontrolünden geçirmek zorundayız.
Мы должны сделать что-то, чтобы одержать верх над этими чертовыми служителями церкви. Yok, biliyorum. O kahrolası mega kiliseye yetişmek için bir şeyler yapmamız lâzım.
Мы должны сделать еще одну остановку по пути к Мег. Peki. - Mags'e gitmeden önce bir yere daha uğrayacağız.
Мы должны сделать что-то радикальное чтобы привлечь его внимание. Çocuğun dikkatini çekmemiz için etkili bir şeye ihtiyacımız var.
Это должны сделать ближайшие родственники. Kişinin en yakın akrabası olmalı.
Действительно раздражает, что мы должны платить за Верну и её постоянного секретаря. Verna ve müsteşarının... sıvaması yüzünden ödeme yapmak zorunda olmak beni delirtiyor.
Вы должны сделать себя более привлекательной. Kendini daha çekici bir hale getirmelisin.
Мы должны быть на шаг впереди их. Kim olduklarını çözerek bir adım önde olmalıyız.
Они должны сделать тебе определенные послабления. Bazı şeylere izin veriyor olmaları lazım.
Мы должны срочно придумать стратегию. Hemen bir stratejiye ihtiyacımız var.
Если есть пропавший труп, должны сделать исключение, нет? Kayıp bir ceset söz konusuysa bir istisna yapılmalıdır değil mi?
Мы должны выбрать стратегически верный момент. En stratejik zamanı ve yeri belirleriz.
Она начинается с рождения народа. И выбора, который они должны сделать. Bir grup yeni insanın doğumuyla başlayan bu hikâyede vermek zorunda oldukları kararlar...
Мы должны взять ответственность за его здоровье. Onun sağlığı için sorumluluğu ele almamız gerekiyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!