Примеры употребления "мне разобраться" в русском с переводом на турецкий

<>
Ты доверил мне разобраться с ним. Onun icabına bakmam için bana güvendin.
Теперь включите мозги и помогите мне разобраться с этим. Şimdi külahı önümüze koyup bu işi nasıl çözeceğimizi düşünelim.
Поэтому, позволь мне разобраться с этим. Yani bırak ben ilgileneyim. - Gülümseyin.
Ты стараешься помочь мне разобраться во всем самой. Bana sorunları kendim halletmem için yardım etmeye çalışıyorsun.
Не хочешь пропустить занятия и помочь мне разобраться с этим? Bugün dersi asıp bu olayı çözmemde yardım etmeye ne dersin?
Помогает мне разобраться с папиным наследством. Babanın mirası hakkında bana yardımcı oluyor.
Я офицер полиции. Позволь мне с этим разобраться. Polis olan benim, bırakta bununla ben ilgileneyim.
Дай мне с этим разобраться. Bırak bu işi ben halledeyim.
"Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней? "Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?"
Дай нам секунду во всём разобраться. durumu çözmemiz için bize zaman ver.
Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус. Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır.
А там попробуем разобраться. Neler olduğunu anlamaya çalışalım.
Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть. Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir.
Мы хотим разобраться в фактах. Gerçekleri tüm doğruluğuyla öğrenmek istiyoruz.
Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя. Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı.
С этим черепе разобраться может только Дэниел. Kafatasının üzerinde çalışmak için gereken adam Daniel.
Вуди написал мне письмо. Woody bana mektup yazmış.
Я знаю, как разобраться с ними. Onları halletmek için farklı bir yöntemim var.
Мне нужен общий хирург. Ben genel cerrah gerekir.
Тереза, ты должна разобраться с этим. Teresa, bununla başa çıkman lazım artık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!