Примеры употребления "комиксов" в русском с переводом на турецкий

<>
Что она делает в магазине комиксов? Çizgi roman dükkanında ne işi var?
Не лучший из комиксов, не выдающиеся рисунки. Harika bir çizgi roman değil. Ayrıntılar iyi çizilmiyor.
И в Топике не было конвенции комиксов. Ayrıca Topeka'da çizgi roman toplantısı da yokmuş.
Это - известный автор комиксов. Ünlü bir çizgi roman yazarı.
Вот ещё. Некий Эдмунд Риз указал на Рэймонда как на участника кражи коллекции редких комиксов в -м году. "Bilinen suç ortağı Edmund Reese ,'de nadir bir çizgi roman koleksiyonu soygununda Raymond aleyhinde ifade veriyor."
Это место - первый магазин комиксов. Burası çizgi romanlar için prömiyer dükkânı.
У меня магазин комиксов возле Коламбуса. Columbus'ta bir çizgi roman dükkanım var.
Но готова к фильму на основе комиксов. Ama çizgi roman uyarlaması bir filme hazırlar.
Я не знал, что Шекспира издают в виде комиксов. Bu çok iyi, çizgi romanlara Shakespeare'den parçalar koyduklarını bilmiyordum.
Потом руководить провальным магазином комиксов и отбит маму какого-то парня. Sonra batmış bir çizgi roman dükkanı işletip birilerinin annesinden geçinirdim.
Ты хочешь разрушить представление о разделе комиксов? Sen de şimdi karikatür sayfalarında mı arıyorsun?
Это что, магазин комиксов или рэйв-вечеринка в доме третьего поросёнка? Sanırsın çizgi roman dükkânı değil de üçüncü küçük domuzun evindeki partidesin.
В мире комиксов если тебе суждено спасти человечество, Тебе суждено быть одиноким. Çizgi roman dünyasında, kaderin insanoğlunu kurtarmaksa, yalnızlık da bunun bir parçasıdır.
Автору комиксов, чтобы предупредить его о будущем. Çizgi roman yazarını. Gelecekle ilgili onu uyarmak için.
Нина работает в магазине комиксов. Nina çizgi roman dükkanında çalışıyor.
Я раньше мечтал стать ди-джеем, открыть магазин комиксов. Bir çizgi roman dükkanın DJ'yi olarak hayal ediyorum kendimi.
И никаких комиксов в школе, договорились? Okula çizgi roman götürmek yok tamam mı?
Этот человек - оживший злодей из комиксов, Шон! Adam çizgi romandan çıkmış kötü adam gibi, Shawn.
Он больше посвящен книгам комиксов. Bunda çizgi romanlar ön planda.
Я имею в виду самого настоящего, оригинального, из комиксов. Yani, çizgi roman kitabından "gerçek" gerçek adamın adı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!