Примеры употребления "источника" в русском с переводом на турецкий

<>
Подтвердите координаты источника пуска ракеты Чехова. Füzenin çıkış noktası için koordinatları onayla.
Это был звонок от очень достоверного источника. Bu telefon çok emin bir muhbirden geldi.
Сквозь тебя прошла энергетическая вибрация неизвестного источника. Bilinmeyen bir kaynağın enerji atımı üzerinden geçti.
Брак, мир и разделение Источника / 50. Evlilik, barış ve / 50 Wellspring bölünmesi.
Информация от особо непреклонного источника. Bilgi özellikle değişmez bir kaynaktan.
Утечка произошла из конфиденциального источника, и согласно Первой Поправке, меня не могут принудить раскрыть его личность. Sızdıran kişi güvenilir bir kaynaktır. "1. Yasa Düzenlemeleri" ne göre de kimliğini açıklamak zorunda değilim.
Ты когда-нибудь пил V непосредственно из источника? V'yi direkt kaynağından içtiğin oldu mu hiç?
А мы запросили слушание по вопросу источника финансирования. Ama bizden paranın kaynağı için duruşma talep edildi.
Информация из конфиденциального источника. Güvenilir bir kaynaktan bilgi.
Она выходит на след, Салливан прослеживает за ней прямо до источника. Kadın izin peşine düşer, Sullivan da onu kaynağına kadar takip eder.
Не видно источника кровотечения? Kanamanın kaynağını görebiliyor musun?
Нет источника, нет зацепок... Ne kaynak, ne ipucu...
У Девенпорта уже есть зацепка относительно источника. Davenport'un hikâyenin kaynağı hakkında bir ipucu var.
Мы получили анонимное письмо из уважаемого источника. Güvenilir bir kaynaktan anonim bir email aldık.
Они используют протоплазму, находящуюся в чане в качестве источника энергии, чтобы завершить свой ритуал. Kazandaki protoplazmayı enerji kaynağı olarak kullanıyorlar. Liderin ayini tamamlamak için saf iyi bir ruhu alması gerekiyor.
И я открою тебе обряд Источника. Ben de sana Pınar ayinini anlatırım.
Я получил письмо от потенциального источника для репортажа. Bir haber üzerine olası bir kaynaktan mesaj aldım.
Оно что-то вроде источника силы. Bu bir tür enerji kaynağı.
Она ждет второго источника. İkinci bir kaynağı bekliyor.
Но в течение Войны Времени далеки приспособились использовать её в качестве источника энергии. Ancak Zaman Savaşı'nda Dalekler evrim geçirdi ve böylece onu güç kaynağı olarak kullanabildiler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!