Примеры употребления "звезда" в русском с переводом на турецкий

<>
Здесь самая большая звезда окружена стаей звезд-младенцев, каждая из которых гнездится в своем коконе. Buradaki en büyük yıldızın etrafı bebek yıldız sürüsüyle çevrilmiştir her biri kendi kozasının içinde yuvalanmıştır.
Полярная звезда - не самая яркая на небе. Kuzey Yıldızı, gökteki en parlak yıldız değil.
Парсонс - восходящая звезда в частном юридическом секторе Вашингтона. Parsons, Washington'da özel hukuk bölümünde yükselen bir yıldız.
Хоть кто-то знает что я звезда. En azından birisi star olduğumu biliyor.
"Звезда перерезала вены из-за неизвестного писателя". "Tanınmayan yazar için intihar eden yıldız."
Звезда реалити-шоу Уитни Порт. Televizyon yıldızı Whitney Port.
Так что звезда дрожит и нервничает. İşte yıldızımız, ürkek ve gergin.
Первая Звезда Смерти была построена Имперской армией,.. İlk Ölüm Yıldızı, İmparatorluk Ordusu ile güçlendirilmişti.
Ты же звезда, Берт Герни. Sen büyük bir yıldızsın Burt Gurney.
Он такая яркая звезда, во всех мыслимых отношениях. Вы так не думаете? Sizce de akla gelen her şekilde ne büyük bir yıldız, değil mi?
Привет, Одинокая Звезда. Merhaba, Lone Star.
Призраки, металлические люди и рождественская звезда, прилетевшая всех убивать. Öldürmeye gelen tüm o hayaletler, metal adamlar ve Noel Yıldızı.
Практически звезда футбольной команды. Ve futbol takımının yıldızı.
Выглядит, как обычная звезда Давида. Sıradan altı köşeli bir yıldıza benzer.
Я - звезда, зритель ходит сюда смотреть на меня могучего гризли. Gösterinin yıldızı benim, ve oradaki insanlar beni boz ayıyı görmeye geliyor.
Это как трижды женатая восходящая звезда, этого кота лишили постоянного дома. Üç evlilik yapmış yıldız gibi bu kedi de kalıcı bir yuvadan mahrum.
Я не падающая звезда! Kayan yıldız değilim ben.
Но ты можешь сиять как Северная звезда, которая всегда укажет путь. Fakat sen kuzey yıldızı kadar parlak hâlde karşısına çıkıp ona kılavuzluk edebilirsin.
Звезда, которой подчинено всё в нашем мире. Esaretindeki her bir gezegeni kontrol eden bir yıldız.
Хорошо-хорошо, ты звезда, все будет отлично. Sen bir yıldızsın, her şey iyi olacak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!