Примеры употребления "ждала этого" в русском с переводом на турецкий

<>
Знаешь, как долго я ждала этого момента? Bu an için ne kadar beklediğimi biliyor musun?
Нет, знаю, так как ждала этого с его выпускного. Ne olduğunu biliyorum, çünkü o çocuk mezun olduğundan beri bekliyorum.
Знаете, сколько она ждала этого? Bunu ne kadar bekledi biliyor musun?
Я ждала этого случая лет! Bu anı tam yıl bekledim!
Я ждала этого момента. Bu anı beklemiştim hep.
Я ждала этого дня и не верила, что он настанет. Bu günü çok bekledim ve bu günün geleceğine hiç inancım yoktu.
Боже, я этого ждала целый год. Tanrım, bir yıldır bu anı bekliyordum.
Я этого весь день ждала. Bütün gündür bu anı bekliyordum.
Этого ублюдка ждала машина. Pezevengi bir araç bekliyormuş.
Фиш работает на Датский совет по делам беженцев, но это не работа в традиционном смысле этого слова: агентство предоставляет ему стипендию и считает его волонтером. Fish, Danimarkalı Mülteci Konseyi için çalışıyor ancak bu bir "iş" gibi değil.
Я так долго ждала того момента. O anı o kadar beklemiştim ki.
Мне действительно стоит подкармливать этого зверя чаще. Gerçekten bu canavarı daha sık beslemem gerek.
Ты ждала его лет. Altı yıl boyunca bekledin.
Теперь, когда фанаты поставляют% предложений, остается важнейший элемент этого искусства: Takipçiler cümlelerin tamamına aşina oldukları için, bu sanatın en önemli unsuru çok çok daha önemli hâle geliyor:
А я так этого ждала. Gitmeyi o kadar istiyordum ki.
Вскоре после этого, сентября, будет праздноваться Международный день красной панды, что привлечет больше внимания к защите этого вида. Çok geçmeden, Eylül'de kutlanacak olan Uluslararası Kızıl Panda Günü, bu konudaki farkındalığın artırılmasına da katkı sağlayacaktır.
Кармен сидела у дверей и ждала вас. Carmen, kapının yanında oturmuş sizi bekliyordu.
Правительство Непала вместе со Всемирным фондом дикой природы вовлекло местное общество в охрану этого вида в национальном парке Лангтанг. Nepal hükümeti, vahşi yaşam kuruluşu WWF (Dünya Doğayı Koruma Vakfı) ile birlikte, Langtang'da bu türün korunması için yerel topluluklar oluşturdu.
Я знаю, как долго ты ждала встречи с матерью. Annenle görüşmek için ne kadar uzun bir süre beklediğini biliyorum.
Ты вернул меня только для этого? Beni bunun için mi geri getirdin?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!